Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "le délai sera cependant " (Frans → Nederlands) :

« Le délai sera cependant de dix ans si cette infraction est un crime qui est passible de plus de vingt ans de réclusion et qui est correctionnalisé en application de l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes».

« Nochtans is de termijn tien jaar ingeval dit misdrijf een misdaad is die strafbaar is met meer dan twintig jaar opsluiting en in een wanbedrijf wordt omgezet met toepassing van artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden».


« Le délai sera cependant de quinze ans si cette infraction est un crime qui relève de la compétence de la cour d'assises, que la chambre des mises en accusation exerce ou non la compétence que lui confère l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes ».

« Nochtans is de termijn vijftien jaar ingeval dit misdrijf een misdaad is die behoort tot de bevoegdheid van het hof van assisen ongeacht of de kamer van inbeschuldigingstelling toepassing maakt van haar bevoegdheid overeenkomstig artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden».


« Le délai sera cependant de quinze ans si cette infraction est un crime qui relève de la compétence de la cour d'assises et qui ne peut tomber sous l'application de l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes».

« Nochtans is de termijn vijftien jaar ingeval dit misdrijf een misdaad is die behoort tot de bevoegdheid van het hof van assisen en niet onder de toepassing kan vallen van artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden».


« Le délai sera cependant de quinze ans si cette infraction est un crime visé à l'article 217 du Code d'instruction criminelle».

« Nochtans is de termijn vijftien jaar ingeval dit misdrijf een misdaad is zoals bedoeld in artikel 217 van het Wetboek van strafvordering».


« Le délai sera cependant de quinze ans si cette infraction est un crime visé à l'article 217 du Code d'instruction criminelle».

« Nochtans is de termijn vijftien jaar ingeval dit misdrijf een misdaad is zoals bedoeld in artikel 217 van het Wetboek van strafvordering».


TITRE 3. - Dispositions diverses CHAPITRE 1. Modification du Titre préliminaire du Code de procédure pénale Art. 54. Dans l'article 21 de la loi du 17 avril 1878 contenant le Titre préliminaire du Code de procédure pénale, inséré par la loi du 30 mai 1961 et modifié par les lois des 21 décembre 2009, 30 novembre 2011 et 10 avril 2014, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: "Le délai sera cependant de vingt ans si cette infraction est un crime punissable de la réclusion à perpétuité ou un autre crime commis sur une personne âgée de moins de dix-huit ans et qui ne peut être correctionnalisé en application de l'article 2 de la loi du 4 ...[+++]

TITEL 3. - Diverse bepalingen HOOFDSTUK 1. - Wijziging van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering Art. 54. In artikel 21 van de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering, ingevoegd bij de wet van 30 mei 1961 en gewijzigd bij de wetten van 21 december 2009, 30 november 2011 en 10 april 2014, wordt het tweede lid vervangen als volgt: "Nochtans is de termijn twintig jaar ingeval dit misdrijf een misdaad is die strafbaar is met levenslange opsluiting of een andere misdaad die op een persoon van minder dan achttien jaar is gepleegd en die niet in een wanbedrijf kan worden omge ...[+++]


« Le délai sera cependant de dix ans si cette infraction est un crime qui est passible de plus de vingt ans de réclusion et qui est correctionnalisé en application de l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes».

« Nochtans is de termijn tien jaar ingeval dit misdrijf een misdaad is die strafbaar is met meer dan twintig jaar opsluiting en in een wanbedrijf wordt omgezet met toepassing van artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden».


Le délai sera cependant de quinze ans si cette infraction est un crime qui ne peut être correctionnalisé en application de l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes.

Nochtans is de termijn vijftien jaar ingeval dit misdrijf een misdaad is die niet in een wanbedrijf kan worden omgezet met toepassing van artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden.


Si le FCI ne propose pas d'accompagnement d'outplacement au travailleur dans le délai susmentionné de quinze jours, ce dernier met en demeure le FCI par écrit dans le mois après expiration de ce délaI. Ce délai d'un mois sera cependant porté à neuf mois s'il a été mis fin au contrat de travail sans respecter un délai de préavis.

Indien het ICD binnen de voormelde termijn van vijftien dagen geen outplacementbegeleiding aan de werknemer aanbiedt, stelt deze laatste het ICD binnen één maand na het verstrijken van die termijn schriftelijk in gebreke. Die termijn van één maand wordt evenwel op negen maanden gebracht wanneer de arbeidsovereenkomst zonder inachtneming van een opzeggingstermijn is beëindigd.


« Le délai sera cependant de quinze ans si cette infraction est un crime qui ne peut être correctionnalisé en application de l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes».

« Nochtans is de termijn vijftien jaar ingeval dit misdrijf een misdaad is die niet in een wanbedrijf kan worden omgezet met toepassing van artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden».




Anderen hebben gezocht naar : délai sera cependant     qui suit le délai sera cependant     dans le délai     d'un mois sera     mois sera cependant     le délai sera cependant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

le délai sera cependant ->

Date index: 2024-09-11
w