Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "le roi hamad bin " (Frans → Nederlands) :

7. se félicite de la mise en place par le roi Hamad Bin Isa al-Khalifa d'un ministère des droits de l'homme et du développement social à Bahreïn et demande que ce ministère agisse en conformité avec les normes et les obligations internationales en matière de droits de l'homme; prend acte, en particulier, de la position progressiste de Bahreïn à l'égard des femmes au sein de la société;

7. is ingenomen met de oprichting door koning Hamad Bin Isa al-Khalifa van een Ministerie voor Mensenrechten en Sociale Ontwikkeling in Bahrein, en vraagt dat ministerie de internationale normen en verplichtingen op het gebied van de mensenrechten na te leven; wijst met name op het progressieve standpunt van Bahrein inzake de rol van de vrouw in de samenleving;


6. se félicite que le roi Hamad Bin Isa al-Khalifa ait constitué une commission indépendante pour les droits des prisonniers et des détenus, et invite cette commission à surveiller et à améliorer efficacement les conditions de vie des prisonniers et des détenus ainsi que le traitement qui leur est réservé;

6. is ingenomen met de oprichting door koning Hamad Bin Isa al-Khalifa van een onafhankelijke commissie voor de rechten van gevangenen en gedetineerden, en roept deze commissie op de omstandigheden en behandeling van gevangenen en gedetineerden op doeltreffende wijze te controleren en te verbeteren;


A cet égard, l’ambassadeur Trad a souligné les efforts fournis par le gouvernement du « Gardien des Deux Saintes Mosquées », Sa Majesté le Roi Abdullah bin Abdulaziz, pour combattre le terrorisme et l’extrémisme dans toutes leurs formes et manifestations, ainsi que pour répandre une culture du dialogue entre les religions et les civilisations qui devrait générer cohabitation pacifique, sécurité, stabilité et prospérité pour tous les peuples.

In dit verband beklemtoonde Ambassadeur Trad de inspanningen van de regering van de “Hoeder van de Twee Heilige Moskeeën”, Zijne Majesteit Koning Abdullah bin Abdulaziz, in de strijd tegen terrorisme en extremisme in al zijn vormen en manifestaties evenals de inspanningen voor de verspreiding van een cultuur van dialoog tussen de religies en de beschavingen wat moet leiden tot vreedzaam samenleven, veiligheid, stabiliteit en voorspoed voor alle volkeren.


En 1967, feu le roi Baudouin l'a offert au roi Faisal bin Abdul Aziz Al-Saoud d'Arabie Saoudite lors de sa visite dans notre pays.

In 1967 schonk wijlen Koning Boudewijn het gebouw aan Koning Faisal bin Abdoel Aziz Al Saoed van Saoedi-Arabië bij diens bezoek aan het land.


Le 7 mars 2017, LL.EE. Monsieur Gonzalo Alfonso Gutiérrez Reinel, Madame Cecilia Yuste Rojas, Madame Ammo Aziza Baroud, Monsieur Abdulrahman bin Mohammed Sulaiman Al-Khulaifi, Monsieur Kim Hyoung-zhin ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de la République du Pérou, du Royaume d'Espagne, de la République du Tchad, de l'Etat du Qatar et de la République de Corée à Bruxelles.

Op 7 maart 2017 hebben H.E. de heer Gonzalo Alfonso Gutiérrez Reinel, mevrouw Cecilia Yuste Rojas, mevrouw Ammo Aziza Baroud, de heer Abdulrahman bin Mohammed Sulaiman Al-Khulaifi en de heer Kim Hyoung-zhin de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van de Republiek Peru, van het Koninkrijk Spanje, van de Republiek Tsjaad, van de Staat Qatar en van de Republiek Korea te Brussel.


W. considérant qu'une consultation pour le dialogue national a été engagée à l'initiative du roi Hamad bin Issa al-Khalifa,

W. overwegende dat er op initiatief van koning Hamad bin Isa Al Khalifa besprekingen op gang zijn gekomen voor het opzetten van een nationale dialoog,


12. se félicite de l'initiative du roi Hamad bin Issa al-Khalifa d'engager un processus de réforme et un dialogue national avec les forces de l'opposition; salue la proposition visant à mettre en place une mission d'information indépendante chargée d'enquêter sur les récents troubles;

12. is verheugd over het initiatief van koning Hamad bin Isa Al Khalifa om een hervormingsproces te beginnen en een nationale dialoog met de oppositie aan te gaan; verwelkomt het voorstel om onafhankelijk onderzoek naar de recente onlusten te laten uitvoeren;


S. considérant que le roi Hamad bin Issa al-Khalifa a fait part de son intention de lancer un programme de réformes et d'ouvrir des enquêtes indépendantes sur les semaines de manifestations qui ont touché le pays,

S. overwegende dat koning Hamad bin Isa Al Khalifa heeft verklaard van plan te zijn een hervormingsprogramma in te stellen en onafhankelijk onderzoek te laten doen naar de wekenlange protesten in het land,


Le 2 février 2017, LL.EE. Monsieur Antonio José Vallim Guerreiro, Madame Cheryl J. Augustine-Kanu, S.E. Révérendissime Monseigneur Augustine Kasujja, Monsieur Wali J. Monawar et Monsieur Mohamed Issa Hamad Abushahab Alsuwaidi ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de la République fédérative du Brésil, de Grenade, de Nonce Apostolique, de la République islamique d'Afghanistan et des Emirats Arabes Unis à Bruxelles.

Op 2 februari 2017 hebben H.E. de heer Antonio José Vallim Guerreiro, mevrouw Cheryl J. Augustine-Kanu, Z.E.R. Mgr Augustine Kasujja, de heer Wali J. Monawar en de heer Mohamed Issa Hamad Abushahab Alsuwaidi de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van de Federatieve Republiek Brazilië, van Grenade, van Apostolisch Nuntius, van de Islamitische Republiek Afghanistan en van de Verenigde Arabische Emiraten te Brussel.


Le 27 octobre 2016, LL.EE. Monsieur Gregory Michael Andrews, Madame Arlette Conzemius, Monsieur Abu Sufian Bin Haji Ali, Monsieur Mohammed Shahdat Hossain et Monsieur José Filomeno de Carvalho Dias Monteiro ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de Nouvelle-Zélande, du Grand-Duché de Luxembourg, de Brunei Darussalam, de la République populaire du Bangladesh et de la République de Cabo Verde à Bruxelles.

Op 27 oktober 2016 hebben H.E. de heer Gregory Michael Andrews, mevrouw Arlette Conzemius, de heer Abu Sufian Bin Haji Ali, de heer Mohammed Shahdat Hossain en de heer José Filomeno de Carvalho Dias Monteiro de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van Nieuw-Zeeland, van het Groothertogdom Luxemburg, van Brunei Darussalam, van de Volksrepubliek Bangladesh en van de Republiek Cabo Verde te Brussel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

le roi hamad bin ->

Date index: 2022-05-09
w