Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ledit article prévoit explicitement » (Français → Néerlandais) :

La proposition de loi en question doit être accompagnée d’une modification de l’article 12 de la Constitution étant donné que ledit article prévoit explicitement qu’en dehors du cas de flagrant délit, nul ne peut être arrêté qu’en vertu d’une ordonnance motivée du juge.

Dit wetsvoorstel dient gepaard te gaan met een wijziging van artikel 12 van de Grondwet gezien voormeld artikel uitdrukkelijk stipuleert dat buiten het geval van ontdekking op heterdaad niemand kan worden aangehouden dan krachtens een met redenen omkleed bevel van de rechter.


La proposition de loi en question doit être accompagnée d’une modification de l’article 12 de la Constitution étant donné que ledit article prévoit explicitement qu’en dehors du cas de flagrant délit, nul ne peut être arrêté qu’en vertu d’une ordonnance motivée du juge.

Dit wetsvoorstel dient gepaard te gaan met een wijziging van artikel 12 van de Grondwet gezien voormeld artikel uitdrukkelijk stipuleert dat buiten het geval van ontdekking op heterdaad niemand kan worden aangehouden dan krachtens een met redenen omkleed bevel van de rechter.


Cependant, il y a lieu de tenir compte des correctifs que ledit article prévoit pour ce qui est des fonctions opérationnelles des services de police.

Er moet echter rekening worden gehouden met de correctieven die het genoemde artikel voorziet voor wat betreft de operationele functies van de politiediensten.


Le nouvel article prévoit explicitement que les batteries de démarrage au plomb et les batteries de traction sont exclues, exclusion qui ne peut être interprétée erronément (énumération limitative et pas de référence à la notion de « remplacés aisément » utilisée dans l'annexe I de la directive du Conseil du 18 mars 1991 relative aux piles et accumulateurs contenant certaines matières dangereuses ­ JOCE, nº L78/38-40, 26 maart 1991).

Het nieuwe artikel beoogt een expliciete uitsluiting voor loodstart- en tractiebatterijen, die niet foutief geïnterpreteerd kan worden (zie beperkende opsomming én geen verwijzing naar het begrip « niet gemakkelijk te vervangen » uit bijlage I van de richtlijn van de Raad van 18 maart 1991 inzake batterijen die gevaarlijke stoffen bevatten ­ Publicatieblad, Europese Gemeenschappen, nr. L 78/38-40, 26 maart 1991).


Le nouvel article prévoit explicitement que les batteries de démarrage au plomb et les batteries de traction sont exclues, exclusion qui ne peut être interprétée erronément (énumération limitative et pas de référence à la notion de « remplacés aisément » utilisée dans l'annexe I de la directive du Conseil du 18 mars 1991 relative aux piles et accumulateurs contenant certaines matières dangereuses ­ JOCE, nº L78/38-40, 26 maart 1991).

Het nieuwe artikel beoogt een expliciete uitsluiting voor loodstart- en tractiebatterijen, die niet foutief geïnterpreteerd kan worden (zie beperkende opsomming én geen verwijzing naar het begrip « niet gemakkelijk te vervangen » uit bijlage I van de richtlijn van de Raad van 18 maart 1991 inzake batterijen die gevaarlijke stoffen bevatten ­ Publicatieblad, Europese Gemeenschappen, nr. L 78/38-40, 26 maart 1991).


L'article prévoit explicitement que la demande des parties doit être formulée conjointement pour éviter qu'une partie demande systématiquement l'actualisation dans le seul but de retarder l'affaire.

Er wordt uitdrukkelijk bepaald dat het verzoek van de partijen gezamenlijk moet worden geformuleerd om te vermijden dat één partij systematisch de actualisering vraagt om de zaak verder te kunnen vertragen.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 27 mai 2015 en cause de Eduard Gaj contre la commune d'Opglabbeek, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 mai 2015, le Tribunal du travail d'Anvers, division Tongres, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et l'article 38 de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'intr ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 27 mei 2015 in zake Eduard Gaj tegen de gemeente Opglabbeek, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 mei 2015, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen, afdeling Tongeren, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden artikel 63 van de Arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 en artikel 38 van de Wet Eenheidsstatuut van 26 december 2013 de artikelen 10 en 11 ...[+++]


L'article 22 de la loi du 19 avril 2002 relative à la rationalisation du fonctionnement et de la gestion de la Loterie Nationale prévoit explicitement le financement de programmes d'aide à des pays en développement (Coopération belge au Développement) ainsi que du Fonds belge pour la Sécurité alimentaire.

Artikel 22 van de wet van 19 april 2002 tot rationalisering van de werking en het beheer van de Nationale Loterij voorziet expliciet de financiering van programma's voor hulpverlening aan ontwikkelingslanden (Ontwikkelingssamenwerking) en de Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid.


A l'article 24 de la loi du 20 juillet 1990, le législateur prévoit explicitement le droit pour la personne placée en détention préventive de comparaître devant la chambre du conseil ou la chambre des mises en accusation en audience publique.

In artikel 24 van de wet van 20 juli 1990 voorziet de wetgever uitdrukkelijk in het recht voor de voorlopig gehechte om voor de raadkamer of de kamer van inbeschuldigingstelling in openbare terechtzitting te verschijnen.


Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, et notamment l'article 1.01.5, telle que modifiée par la loi du 30 juin 2016 contenant le premier ajustement du Budget général des dépenses de l'année budgétaire 2016; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles, et particulièrement ...[+++]

Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, en inzonderheid op artikel 1.01.5, zoals gewijzigd door de wet van 30 juni 2016 houdende eerste aanpassing van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de Federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van h ...[+++]


w