Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel donne satisfaction puisqu » (Français → Néerlandais) :

En effet, le statut de courtier bancaire qu'il prévoit est en tous points conforme au statut existant du courtier en assurances, lequel donne satisfaction puisqu'il a été inscrit dans des directives européennes.

Het hier voorgestelde statuut van de bankmakelaar zelf is immers totaal conform aan het bestaande statuut van de verzekeringsbemiddelaar. Dat laatste functioneert naar behoren in de mate dat het zelfs wordt overgenomen in Europese richtlijnen.


En effet, le statut de courtier bancaire qu'il prévoit est en tous points conforme au statut existant du courtier en assurances, lequel donne satisfaction puisqu'il a été inscrit dans des directives européennes.

Het hier voorgestelde statuut van de bankmakelaar zelf is immers totaal conform aan het bestaande statuut van de verzekeringsbemiddelaar. Dat laatste functioneert naar behoren in de mate dat het zelfs wordt overgenomen in Europese richtlijnen.


Cette remarque a donné satisfaction au groupe des nouveaux États membres puisque, de la sorte, l'utilisation de leurs AAU ne serait pas traitée de manière plus restrictive que ce qui pourrait être le cas pour la Fédération de Russie et l'Ukraine qui disposent de stocks d'AAU bien plus importants qu'eux.

De nieuwe lidstaten zijn tevreden met deze opmerking, aangezien op die manier het gebruik van hun AAU's niet beperkender wordt behandeld dan wat het geval zou kunnen zijn voor de Russische Federatie en Oekraïne, die over veel grotere AAU-voorraden beschikken dan zij.


Cette remarque a donné satisfaction au groupe des nouveaux États membres puisque, de la sorte, l'utilisation de leurs AAU ne serait pas traitée de manière plus restrictive que ce qui pourrait être le cas pour la Fédération de Russie et l'Ukraine qui disposent de stocks d'AAU bien plus importants qu'eux.

De nieuwe lidstaten zijn tevreden met deze opmerking, aangezien op die manier het gebruik van hun AAU's niet beperkender wordt behandeld dan wat het geval zou kunnen zijn voor de Russische Federatie en Oekraïne, die over veel grotere AAU-voorraden beschikken dan zij.


La loi de 1960 a été remplacée par une loi beaucoup plus forte en 1991 ­ répressive-préventive ­ qui cependant au cours des sept dernières années n'a pas donné pleinement satisfaction puisqu'elle a été accompagnée à la fois de menaces de démission et de démissions réelles au sein du Conseil de la concurrence, et même de menaces de grève de Mme la présidente de ce Conseil, du fait que ce Conseil, qui a une autonomie relative, n'a jamais pu s'occuper d'autre chose que des fusions et regroupements alors que les notifications d'ententes exigeaient aussi des i ...[+++]

De wet van 1960 werd in 1991 vervangen door een veel strengere wet ­ met repressieve en preventieve bedoelingen ­ die in de loop van de laatste zeven jaar echter geen volledige voldoening heeft geschonken aangezien ze aanleiding heeft gegeven tot dreiging met ontslag en tot effectieve ontslagen in de Raad voor de Mededinging en zelfs het dreigen met staking vanwege de voorzitster : de Raad die over een relatieve autonomie beschikt, heeft zich immers nooit met iets anders kunnen bezighouden dan met fusies en hergroeperingen hoewel hij ...[+++]


2. a) Puisque tout ce qui concerne les infrastructures routières relève des compétences de ministres régionaux, pourriez-vous faire état des différents systèmes utilisés chez nos voisins européens? b) Certains se montrent-ils plus efficaces que d'autres? c) Le PIAC en France par exemple, donne-t-il satisfaction?

2. a) Zou u me, aangezien de wegeninfrastructuur volledig tot de bevoegdheid van de gewestministers behoort, een overzicht kunnen geven van de verschillende systemen die in onze buurlanden gebruikt worden? b) Zijn sommige systemen efficiënter dan andere? c) Voldoet het Franse PIAC-systeem bijvoorbeeld?


Selon la Commission, l’harmonisation n’est pas nécessaire, puisque le dispositif actuel, reposant sur la reconnaissance mutuelle des règles nationales, donne satisfaction.

De Commissie vindt harmonisatie niet nodig, aangezien de huidige situatie van wederzijdse erkenning van nationale wetgeving naar tevredenheid functioneert.


Elle conclut néanmoins que l'harmonisation n'est pas nécessaire puisque le dispositif actuel, reposant sur la reconnaissance mutuelle des règles nationales basées sur des normes internationales, donne satisfaction.

Zij heeft evenwel besloten dat harmonisatie niet nodig is, aangezien de huidige situatie van wederzijdse erkenning van op internationale normen gebaseerde nationale wetgeving naar tevredenheid functioneert.


Il est un point sur lequel j’insiste: dans le cadre des négociations avec le Conseil et la Commission, il doit être clairement précisé qu’aussi ambitieuses que soient ces compétences de base - étant donné que nous devons tous continuer à apprendre si nous souhaitons réussir et éprouver de la satisfaction dans une société de la connaissance -, l’aspect social ne doit pas être oublié, car tout le monde ne part pas du même point ou av ...[+++]

Ik vond het belangrijk om in de onderhandelingen met de Raad en de Commissie duidelijk te maken dat we bij al deze ambitieuze kerncompetenties – we moeten allemaal steeds meer leren om in een kennismaatschappij succesvol en gelukkig te kunnen zijn – het sociale aspect niet mogen vergeten.


29. estime que le modèle de l'assistance mutuelle exposé dans le Livre vert de la Commission contient tous les éléments nécessaires devant faciliter l'accès des victimes transfrontalières à l'indemnisation publique, étant donné qu'il applique d'une part le critère de la territorialité (puisque l'État responsable du paiement de l'indemnisation est celui sur le territoire duquel le délit a été commis) et qu'il aide d'autre part la victime dans ses démarches administratives dans son État de résidence, ...[+++]

29. is van oordeel dat het in het Groenboek van de Commissie uiteengezette model van wederzijdse bijstand alle noodzakelijke elementen bevat om slachtoffers in een grensoverschrijdende situatie in aanmerking te laten komen voor schadeloosstelling door de staat, aangezien, enerzijds, het territorialiteitsbeginsel wordt toegepast, volgens welk het land waar het misdrijf is gepleegd gehouden is tot het betalen van schadeloosstelling, en, anderzijds, het slachtoffer de mogelijkheid wordt geboden om administratieve procedures vanuit de lidstaat van verblijf te voeren, waarbij dit laatste land wordt verplicht zich in verbinding te stellen met ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel donne satisfaction puisqu ->

Date index: 2021-09-23
w