Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel elles travaillent expliquent » (Français → Néerlandais) :

La spécialisation, la taille relativement réduite des deux organisations et la nature même du produit sur lequel elles travaillent expliquent pourquoi elles ne mènent pas de campagnes politiques et ne font pas de lobbying.

De specialisatie, de relatieve kleinschaligheid van beide organisaties en de aard van het product waarmee zij werken verklaren dat zij geen politieke campagnes voeren en niet lobbyen.


La directrice exécutive d'ONU Femmes, Michelle Bachelet, a présenté, dans la session du Comité exécutif du 24 janvier 2011, sa vision et le plan d'action de cent jours dans lequel elle a expliqué les cinq principes-clés et les cinq priorités thématiques d'ONU Femmes.

De uitvoerend directrice van UN Women, Michelle Bachelet, heeft tijdens de vergadering van het Uitvoerend Comité van 24 januari 2011 haar visie en actieplan voor honderd dagen uiteengezet, waarin zij de vijf essentiële principes en de vijf thematische prioriteiten van UN Women uitlegt.


Les personnes visées à l'article 3, § 2, mentionnent, dans tous leurs contacts avec le public, le nom de l'établissement de crédit pour lequel elles travaillent, directement ou indirectement.

De in artikel 3, § 2, bedoelde personen vermelden bij elk contact met het publiek de naam van de kredietinstelling waarvoor zij op directe of indirecte wijze werken.


7. La direction générale Communication externe du SPF Chancellerie du premier ministre intègre systématiquement l’aspect « accessibilité » dans tous les marchés publics lancés à l’occasion de la création et de la modernisation de chaque site Internet/site portail sur lequel elle travaille.

7. De algemene directie Externe Communicatie van de FOD Kanselarij van de eerste minister integreert systematisch het toegankelijkheidsaspect in alle overheidsopdrachten naar aanleiding van de creatie en vernieuwing van elke web/portaalsite waaraan zij werkt.


Étant donné la pression du gouvernement bélarussien à l'encontre des ONG et le climat hostile dans lequel elles travaillent, de nombreuses ONG financent leurs activités en dehors du pays.

Gezien de druk van de Wit-Russische regering op ngo's en het vijandig klimaat waarin ze werken, financieren veel ngo's hun activiteiten vanuit het buitenland.


62. invite la Commission à finaliser le plan d'action pour le grand voisinage, sur lequel elle travaille depuis 1999, et à identifier les obstacles et les solutions qui facilitent l'intégration régionale des RUP dans les bassins géographiques respectifs; rappelle, dans ce contexte, les relations historico-culturelles privilégiées de chaque RUP avec certains pays tiers ainsi que le développement potentiel de relations économiques, commerciales et de coopération avec plusieurs régions du globe;

62. verzoekt de Commissie het actieplan voor het grote nabuurschap, waaraan ze sinds 1999 werkt, af te ronden en vast te stellen welke factoren de regionale integratie van de ultraperifere regio's in de respectieve geografische bekkens in de weg staan en hoe dat kan worden opgelost; herinnert in dit verband aan de geprivilegieerde historisch-culturele betrekkingen van elke ultraperifere regio met bepaalde derde landen, alsmede aan de potentiële ontwikkeling van betrekkingen op economisch, commercieel en samenwerkingsgebied met diverse regio's wereldwijd;


Je pense que chaque entité doit choisir la manière la mieux adaptée au contexte administratif et réglementaire dans lequel elle travaille.

Ik ben van mening dat iedere instantie die methode moet kiezen die het beste aansluit op de bestuursrechtelijke context waarbinnen zij actief is.


Cette situation est sans issue et la nature du milieu dans lequel elles travaillent les font, souvent, sombrer dans la toxicomanie.

Deze situatie is uitzichtloos, en door de aard van de omgeving waarin ze werken, raken ze vaak verslaafd aan drugs.


La situation est sans issue pour les victimes et la nature même du milieu dans lequel elles travaillent les fait sombrer souvent dans le désespoir et la toxicomanie.

De situatie is voor de slachtoffers uitzichtloos en de omstandigheden waarin ze moeten werken drijft ze vaak tot wanhoop en brengt ze aan de drugs.


P. considérant que les États membres ne devraient pas être autorisés à procéder à une discrimination entre les personnes qui, pour une raison ou une autre, choix du régime ou migration, cotisent à un régime de retraite en dehors de l'État membre dans lequel elles travaillent;

P. overwegende dat de lidstaten niet het recht mogen hebben personen te discrimineren die, om welke reden dan ook (eigen keuze van oudedagsvoorziening of migratie) betalingen verrichten aan pensioenvoorzieningen buiten het land waarin zij werken,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel elles travaillent expliquent ->

Date index: 2024-01-10
w