Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'article 9
La première partie requérante

Traduction de «lequel le bénéficiaire vit actuellement » (Français → Néerlandais) :

Toute personne ayant atteint l'âge AOW et qui habite, ou a habité, aux Pays-Bas, a droit à une allocation AOW; peu importe à cet égard le pays dans lequel le bénéficiaire vit actuellement.

Iedereen die de AOW-leeftijd heeft bereikt en in Nederland woont of gewoond heeft, heeft recht op de AOW-uitkering ; het maakt hierbij niet uit in welk land de uitkeringsgerechtigde thans woont.


Il s'agit de l'ensemble des caractéristiques sociales du milieu dans lequel l'intéressé a évolué et vit encore à l'heure actuelle, c'est-à-dire :

Het geheel van sociale kenmerken van het milieu waarin betrokkene opgegroeid is en waarin hij nog leeft. In het bijzonder betreft het :


Les organismes et les personnes visés aux articles 2, § 1, et 3 doivent mettre à jour, en fonction du risque, les données d'identification des bénéficiaires effectifs d'un client avec lequel ils entretiennent une relation d'affaires lorsqu'il apparaît que les informations qu'ils détiennent les concernant ne sont plus actuelles.

Naargelang de risicogevoeligheid actualiseren de in de artikelen 2, § 1, en 3 bedoelde ondernemingen en personen de identificatiegegevens van de uiteindelijke begunstigden van een cliënt met wie zij een zakelijke relatie hebben, als blijkt dat de informatie die zij over hen bezitten niet langer actueel is.


« D'une part, [l'article 9] retire, voire prive [la première partie requérante] de la qualité de bénéficiaire du regroupement familial avec sa fille, de nationalité belge, établie à Liège; avec laquelle elle vit, la contraignant à la quitter; [la première partie requérante] est divorcée et ne s'est pas remariée; ses deux parents sont décédés; son fils étudie en Grande-Bretagne; elle n'a plus aucune famille proche en Iran; outre les liens très forts unissant une mère et sa fille, celle-ci est le seul membre de sa famille nucléaire avec lequel elle peut ...[+++]

« Enerzijds ontneemt [artikel 9] [de eerste verzoekende partij] de hoedanigheid van persoon die de gezinshereniging kan genieten met haar dochter, van Belgische nationaliteit, wonende te Luik, met wie zij samenleeft, waardoor zij ertoe wordt gedwongen haar te verlaten; [de eerste verzoekende partij] is gescheiden en is niet hertrouwd; haar beide ouders zijn overleden; haar zoon studeert in Groot-Brittannië; in Iran heeft zij geen enkele naaste familie; naast de zeer sterke banden tussen een moeder en haar dochter, is die laatste het enige lid van haar kernfamilie met wie zij kan leven ...[+++]


La différence de traitement en cause repose sur le critère de l'existence ou non d'un lien matrimonial entre les adultes qui forment le ménage dans lequel vit l'enfant bénéficiaire.

Het in het geding zijnde verschil in behandeling berust op het criterium van het al dan niet bestaan van een huwelijksband tussen de volwassenen die het gezin vormen waarin het rechtgevende kind leeft.


4° les personnes qui sont à charge de celles reprises sous les points 1° à 3°, en ce compris la personne avec laquelle le bénéficiaire vit maritalement et l'enfant habitant sous le même toit ou pour lequel un entretien est assuré;

4° de personen die ten laste zijn van deze die in de punten 1° tot 3° vermeld zijn, met inbegrip van de persoon waarmee de begunstigde samenleeft en van het kind dat in dezelfde woning leeft of waarvoor een onderhoud wordt gegeven;


En général, les paiements en nature sont effectués conformément aux règles en vigueur dans le pays dans lequel le bénéficiaire vit ou réside.

Betalingen in natura vinden als regel plaats overeenkomstig de bepalingen in het land waar rechthebbende woont of verblijft.


L'arrêté royal du 8 août 1997 qui règle actuellement la matière utilise la notion de « cohabitant », qui est définie par référence à la notion de cohabitant applicable dans l'assurabilité et désigne toute personne qui cohabite (= qui vit avec) le bénéficiaire à l'exception du parent ou allié jusqu'au troisième degré inclus.

Het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 dat heden deze materie regelt, gebruikt de term « samenwonende », die omschreven wordt met een verwijzing naar het begrip samenwonende persoon, dat van toepassing is in de verzekerbaarheidsregels en waarmee elke persoon wordt bedoeld die samenwoont (= samenleeft met) de rechthebbende, met uitzondering van de bloed- of aanverwant tot en met de derde graad.


29. prend acte de la réponse détaillée de la Commission; doute cependant que le système actuel fonctionne de façon optimale; invite la Commission, en liaison avec le renouvellement en cours du statut du personnel, à entreprendre une réforme profonde du régime de pension d'invalidité, notamment en ce qui concerne la relative facilité d'obtention de la pension d'invalidité et les différences en matière de pension par rapport à l'État membre dans lequel le bénéfi ...[+++]

29. neemt nota van het uitvoerige antwoord van de Commissie; twijfelt er echter aan of het huidige stelsel optimaal functioneert; verzoekt de Commissie om in samenhang met de lopende modernisering van het Personeelsstatuut de regeling voor invaliditeitspensioenen radicaal te herzien, met name op het punt van de verhoudingsgewijs gemakkelijke toegang tot de toekenning van een invaliditeitspensioen en de differentiëring van het percentage afhankelijk van de lidstaat waar de gepensioneerde is geregistreerd;


L'article 56bis , § 1, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que l'enfant orphelin d'un parent allocataire, qui est bénéficiaire d'allocations familiales dont l'attributaire est une personne, membre du ménage dans lequel vit l'enfant, qui n'est pas un de ses parents, reste, après le décès, bénéficiaire d'allocations familiales au taux ordinaire.

Artikel 56bis , § 1, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het kind wiens overleden ouder bijslagtrekkende was en dat rechtgevend is op kinderbijslag, waarvan de rechthebbende een persoon is die lid is van het huishouden waarin het kind leeft, die niet een van zijn ouders is, na het overlijden rechtgevend blijft op bijslag tegen het gewone tarief.


w