Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "les autorités allemandes pourrait " (Frans → Nederlands) :

À la suite d'une demande des autorités allemandes, les tableaux financiers (cofinancement national) du CCA allemand ont été modifiés, mais sans qu'il ne soit touché aux objectifs et à l'objet des actions.

De financiële tabellen (nationale cofinanciering) voor het Duitse CB zijn op verzoek van de Duitse autoriteiten gewijzigd, overigens zonder veranderingen in de doelstellingen en de omvang van de activiteiten.


Les autorités allemandes disposent de deux mois pour procéder à cette notification; à défaut, la Commission pourrait décider de saisir la Cour de justice de l'UE.

Deze lidstaat heeft nu twee maanden de tijd om de Commissie in kennis te stellen van de omzetting van de richtlijnen; anders kan de Commissie de zaak voorleggen aan het Hof van Justitie van de EU.


Le cas présent porte sur des informations portées à l'attention de la Commission dans le cadre d'une demande formulée par le ministère allemand des transports en septembre 2016, en vue d'une médiation entre les autorités allemandes et italiennes concernant un désaccord sur les émissions de NOx d'un modèle de véhicule homologué par l'Italie.

De onderhavige zaak heeft betrekking op informatie waarop de aandacht van de Commissie is gevestigd toen het Duitse ministerie van Vervoer haar in september 2016 heeft verzocht tussen de Duitse en de Italiaanse autoriteiten te bemiddelen in een geschil over NO -emissies met betrekking tot voertuigen van een door Italië goedgekeurd type.


La mesure dans laquelle le traitement complet de l'affaire par les autorités allemandes pourrait faire l'objet de critiques n'a pas d'incidence sur la question de savoir si l'immunité de M. Alvaro devrait ou non être levée.

De vraag of er terecht kritiek kan worden geuit op de precieze behandeling van de zaak door de Duitse autoriteiten is niet van belang in de kwestie van de opheffing van de immuniteit van het lid.


Sur la base des projets de dispositions révisés fournis par les autorités allemandes, la commissaire Bulc et le ministre Dobrindt sont parvenus à un accord politique sur un système allemand de péage automobile pleinement compatible avec le droit de l'Union.

Op basis van de herziene wetsontwerpen die de Duitse autoriteiten hebben voorgesteld, hebben commissaris Bulc en minister Dobrindt politieke overeenstemming bereikt over een Duits tolsysteem dat volledig in overeenstemming is met het EU-recht.


86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen tur ...[+++]

86. wijst erop dat volgens informatie die is verstrekt door de advocaat van Murat Kurnaz en informatie die door de Duitse overheid is verstrekt, er een mogelijkheid was voor vrijlating van Murat Kurnaz uit Guantánamo in 2002 maar dat dit werd afgeslagen door de Duitse overheid; wijst erop dat Kurnaz' advocaat sinds 2002 meermalen van de Duitse regering te horen kreeg dat niet met de VS over vrijlating kon worden onderhandeld omdat Murat Kurnaz Turks staatsburger was; wijst erop dat uit de informatie waarover de commissie beschikt, blijkt dat van Murat Kurnaz reeds eind oktober 2002 geen terreurdreiging uitging; verwacht van de Duitse ...[+++]


86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen tur ...[+++]

86. wijst erop dat volgens informatie die is verstrekt door de advocaat van Murat Kurnaz en informatie die door de Duitse overheid is verstrekt, er een mogelijkheid was voor vrijlating van Murat Kurnaz uit Guantánamo in 2002 maar dat dit werd afgeslagen door de Duitse overheid; wijst erop dat Kurnaz' advocaat sinds 2002 meermalen van de Duitse regering te horen kreeg dat niet met de VS over vrijlating kon worden onderhandeld omdat Murat Kurnaz Turks staatsburger was; wijst erop dat uit de informatie waarover de commissie beschikt, blijkt dat van Murat Kurnaz reeds eind oktober 2002 geen terreurdreiging uitging; verwacht van de Duitse ...[+++]


Le Parlement européen est arrivé à la conclusion que «selon des informations fournies par l’avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu’elle s’était heurtée au refus des autorités allemandes» et que «le gouvernement allemand a déclaré à l’avocat de Murat Kurnaz qu’il était impossible d’ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen turc» bien que «tou ...[+++]

Het Europees Parlement komt tot de conclusie dat ‘de Duitse regering volgens vertrouwelijke informatie uit institutionele bron in 2002 een Amerikaans aanbod om Murat Kurnaz uit Guantánamo vrij te laten heeft afgeslagen’ en dat ‘Kurnaz’ advocaat sinds 2002 meermalen van de Duitse regering te horen kreeg dat niet met de VS over vrijlating kon worden onderhandeld omdat Murat Kurnaz Turks staatsburger was’, hoewel ‘reeds eind oktober 2002 uit al het onderzoek was gebleken dat van Murat Kurnaz geen terreurdreiging uitging’.


Toutefois, étant donné que l'on a affaire à une demande introduite par les autorités allemandes, le rapporteur est plutôt enclin à considérer que c'est la législation allemande en matière d'immunité qui est applicable, de sorte que, si l'immunité n'est pas levée, les autorités allemandes ne peuvent absolument pas instruire.

Gezien het feit dat het verzoek door de Duitse instanties is ingediend, is de rapporteur echter eerder de mening toegedaan dat het Duitse immuniteitsrecht van toepassing is, hetgeen inhoudt dat de Duitse instanties in het geheel geen onderzoek mogen uitvoeren zonder opheffing van de immuniteit.


Par ailleurs, les autorités allemandes ont joint à leur réponse une série de décisions des Cours et Tribunaux allemands, pour invoquer la jurisprudence établie en faveur de leur interprétation.

Over het algemeen wordt verwezen naar het verleden van de veroordeelde persoon zonder daarbij een specifiek onderscheid te maken, zodat ook eventuele veroordelingen hieronder vallen. Bovendien hebben de autoriteiten van Duitsland bij hun antwoord een serie uitspraken van Duitse rechtbanken en gerechtshoven gevoegd. Hiermee beroepen zij zich op de jurisprudentie die naar aanleiding van hun interpretatie is vastgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

les autorités allemandes pourrait ->

Date index: 2022-06-19
w