Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "les pairs devraient contribuer " (Frans → Nederlands) :

Les examens par les pairs devraient contribuer à améliorer la sûreté de chaque installation nucléaire dans le cadre d'applications différentes et aussi faciliter la formulation de recommandations et d'orientations techniques générales de sûreté, valables dans toute l'Union.

Collegiale toetsingen moeten in de context van verschillende toepassingen bijdragen tot een verbetering van de veiligheid van afzonderlijke kerninstallaties en tot de formulering van generieke technische veiligheidsaanbevelingen en -richtsnoeren die geldig zijn voor de gehele Unie.


Les examens par les pairs devraient contribuer à améliorer la sûreté de chaque installation nucléaire dans le cadre d'applications différentes et aussi faciliter la formulation de recommandations et d'orientations techniques générales de sûreté, valables dans toute l'Union.

Collegiale toetsingen moeten in de context van verschillende toepassingen bijdragen tot een verbetering van de veiligheid van afzonderlijke kerninstallaties en tot de formulering van generieke technische veiligheidsaanbevelingen en -richtsnoeren die geldig zijn voor de gehele Unie.


Les examens par les pairs devraient contribuer à améliorer la sûreté de chaque installation nucléaire et aussi faciliter la formulation de recommandations et d'orientations techniques générales de sûreté, valables dans toute l'Union.

Collegiale toetsingen moeten bijdragen tot een verbetering van de veiligheid van afzonderlijke kerninstallaties en tot de formulering van generieke technische veiligheidsaanbevelingen en -richtsnoeren die geldig zijn voor de gehele Unie.


Les actions du CSA devraient contribuer aux efforts de la FAO et de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) - en collaboration avec le PAM, le Fonds international de développement agricole (FIDA) et l'UNICEF - pour mettre en oeuvre le programme de travail de la Décennie d'action des Nations Unies sur la nutrition 2016-2025.

De CFS acties dienen een bijdrage te leveren tot de FAO en de World Health Organization (WHO) inspanningen - in samenwerking met WFP, International Fund for Agricultural Development (IFAD) en UNICEF - om het werkprogramma van de 'UN Decade of Action on Nutrition 2016-2025' te implementeren.


En outre, Comeos avait, me semble-t-il, lié tout cet accord à la mise en place rapide d'un fonds structurel à long terme, pour lequel tous les acteurs de la filière et aussi les pouvoirs publics le cas échéant, devraient contribuer financièrement.

Ik meen dat Comeos dat hele akkoord bovendien had gekoppeld aan de snelle oprichting van een structureel langetermijnfonds, waaraan alle actoren in de keten en eventueel ook de overheid financieel zouden moeten bijdragen.


Ces réformes fondamentales comme la réduction de la dette publique devraient contribuer à une amélioration de la situation et, ainsi, créer à terme une marge pour les investissements publics, y compris pour la Défense.

Deze fundamentele hervormingen, zoals de inkrimping van de overheidsschuld, zullen de situatie verbeteren en op termijn de nodige ruimte creëren voor publieke investeringen, inclusief voor Defensie.


Cependant, l’Agence au commerce extérieur devra développer des mesures qui devraient contribuer à la consolidation du budget en 2015.

Het Agentschap voor buitenlandse handel zal wel maatregelen uitwerken die ertoe moeten bijdragen om de begroting in 2015 te consolideren.


Entretemps la Hongrie a signé cette Convention sans toutefois la ratifier ; – des mesures qui devraient contribuer à l’égalité des chances pour les femmes sur le marché du travail, ainsi que dans la vie politique et publique.

Inmiddels heeft Hongarije deze conventie ondertekend, maar nog niet geratificeerd ; – maatregelen die bijdragen tot betere kansen voor vrouwen op de arbeidsmarkt, alsook in het politieke en openbare leven.


(33 bis) Compte tenu des risques de double emploi avec des processus internationaux d'examen par les pairs existants et du risque d'interférence avec les travaux des autorités réglementaires nationales indépendantes, les examens par les pairs devraient s'appuyer sur l'expérience acquise par l'ENSREG et la WENRA dans le cadre des réévaluations de la sûreté entreprises en Europe à la suite de l'accident de Fukushima.

(33 bis) Gezien de risico's op duplicatie met de bestaande processen van internationale collegiale toetsing en het risico op inmenging in het werk van onafhankelijke nationale regelgevende autoriteiten, moeten de thematische collegiale toetsingen voortbouwen op de ervaring die ENSREG en WENRA hebben opgedaan tijdens de Europese veiligheidsherbeoordelingen na Fukushima.


(33 bis) Compte tenu des risques de double emploi avec des processus internationaux d'examen par les pairs existants et du risque d'interférence avec les travaux des autorités réglementaires nationales indépendantes, les examens par les pairs devraient s'appuyer sur l'expérience acquise par l'ENSREG et la WENRA dans le cadre des réévaluations de la sûreté entreprises en Europe à la suite de l'accident de Fukushima.

(33 bis) Gezien de risico's op duplicatie met de bestaande processen van internationale collegiale toetsing en het risico op inmenging in het werk van onafhankelijke nationale regelgevende autoriteiten, moeten de thematische collegiale toetsingen voortbouwen op de ervaring die ENSREG en WENRA hebben opgedaan tijdens de Europese veiligheidsherbeoordelingen na Fukushima.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

les pairs devraient contribuer ->

Date index: 2024-11-01
w