Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquelles brugel statue selon » (Français → Néerlandais) :

L'opérateur de l'eau peut proposer des modifications aux conditions générales en vigueur sur lesquelles Brugel statue selon la procédure décrite ci-avant.

De wateroperator mag wijzigingen aan de van kracht zijnde algemene voorwaarden voorstellen waarover Brugel een beslissing neemt overeenkomstig de bovenvermelde procedure.


1. a) Les présidences tournantes des Conférences interministérielles (CIM) sont organisées selon un tour de rôle entre les Entités, en ce compris la fédérale, la "répartition entre groupes linguistiques" ne constituant pas un critère pertinent à cet égard. b) Sur la base des propositions émanant de chaque Entité et pour lesquelles l'on s'est efforcé d'aboutir à un consensus tenant compte des différentes demandes, il a été convenu au sein du groupe de travail interfédéral d'attribuer, jusqu'à fin septembre 2015, les présidences des dif ...[+++]

1. a) De roterende voorzitterschappen van de Interministeriële Conferenties (IMC's) worden georganiseerd volgens een beurtrol tussen de Entiteiten, inclusief de federale, waarbij de "verdeling over de taalgroepen" niet speelt als relevant criterium. b) Op basis van voorstellen, uitgaande van elke Entiteit, en waarbij, rekening houdend met de verschillende verzoeken, gestreefd werd naar consensus, werd binnen de interfederale werkgroep overeengekomen om tot eind september 2015 de voorzitterschappen van de verschillende IMC's toe te wijzen op basis van: 1° datgene wat daarover bepaald wordt in de samenwerkingsakkoorden; 2° het behoud van het status quo inzake de roter ...[+++]


23. Cet article, qui est inspiré de l'article 16 de la Convention du 29 mai 2000 précitée, traite des modalités selon lesquelles le conseil d'administration d'Europol statue à l'occasion d'un litige entre en État membre et Europol lors de la participation de ce dernier au sein d'une équipe commune d'enquête, et dispose qu'en cas de dommages causés par des agents d'Europol sur le territoire d'un État membre, ce dernier en assume la responsabilité et en demande le remboursement à l'Office européen de police.

23. Dit artikel, dat is gegrond op artikel 16 van de voornoemde Overeenkomst van 29 mei 2000, heeft betrekking op de wijze volgens welke de raad van bestuur van Europol uitspraak doet naar aanleiding van een geschil tussen een lidstaat en Europol bij de deelname van deze laatste aan een gemeenschappelijk onderzoeksteam. Hierin is ook bepaald dat bij schade veroorzaakt door Europol-functionarissen op het grondgebied van de lidstaat, deze laatste hiervoor aansprakelijk is en om de vergoeding verzoekt bij de Europese Politiedienst.


Les requérants peuvent demander, en outre, que le tribunal, lorsqu'il fait droit à leur demande, statue dans le même temps sur les modalités selon lesquelles le partenaire participe à l'entretien de l'enfant.

Wanneer de rechtbank hun verzoek inwilligt, kunnen de verzoekers de rechter bovendien vragen tegelijkertijd uitspraak te doen over de voorwaarden waaronder de partner bijdraagt tot het levensonderhoud van het kind.


Si au contraire, le directeur ne statue pas dans le délai sans notifier les raisons pour lesquelles il s'abstient de statuer, la réclamation, selon le texte amendé par la Commission, est censée accueillie et l'imposition est « annulée dans la mesure où elle a été contestée ».

Indien de directeur daarentegen geen uitspraak doet binnen de toegekende termijn, zonder dat hij daarbij de redenen aangeeft waarom hij geen uitspraak doet, is het bezwaar volgens de door de commissie geamendeerde tekst geacht te zijn ingewilligd en is de aanslag vernietigd « in de mate waarin hij wordt bestreden ».


Les requérants peuvent demander, en outre, que le tribunal, lorsqu'il fait droit à leur demande, statue dans le même temps sur les modalités selon lesquelles le partenaire participe à l'entretien de l'enfant.

Wanneer de rechtbank hun verzoek inwilligt, kunnen de verzoekers de rechter bovendien vragen tegelijkertijd uitspraak te doen over de voorwaarden waaronder de partner bijdraagt tot het levensonderhoud van het kind.


En raison du nombre énorme de naturalisations et de naissances d'étrangers de la troisième génération, les statistiques officielles concernant la population, statistiques selon lesquelles la population autochtone connaîtrait un statu quo, sont trompeuses.

Door de massale naturalisaties en derde-generatiegeboorten zijn de officiële bevolkingsstatistieken, waarbij de autochtone bevolking status quo blijft, misleidend.


Dans l'affaire Peter Paul, notamment, la Cour de justice a statué qu'un État membre pouvait (comme c'est le cas de l'Allemagne) adopter des dispositions législatives selon lesquelles les missions des contrôleurs ne sont accomplies que dans l'intérêt général, ce qui exclut que les particuliers puissent demander réparation des préjudices causés par une surveillance défaillante.

In de Zaak-Peter Paul met name besliste het EHvJ dat een lidstaat wettelijk kan vastleggen (zoals Duitsland heeft gedaan) dat toezichthouders hun functies vervullen alleen in het algemeen belang, waardoor afzonderlijke personen geen compensatie kunnen claimen wegens tekortschietend toezicht.


Il a également mis en évidence, selon moi, quelques éléments que je peux accepter ou pour lesquels je suis certaine que des solutions acceptables finiront par se dégager, notamment le classement des carcasses, la référence aux quotas de fécule de pomme de terre, ainsi qu’une clause donnant une garantie supplémentaire quant au maintien du statu quo pour le producteur et les organisations interprofessionnelles.

In het debat zijn ook vrij veel punten naar voren gebracht die ik kan accepteren, of waar we zeker een oplossing voor moeten kunnen vinden. Ik denk met name aan de karkasclassificatie, de verwijzing naar de contingenten voor aardappelzetmeel en een clausule waarin nog eens wordt vastgelegd dat de status-quo voor producenten en kolomorganisaties wordt behouden.


Sur la base de l'expérience acquise et compte tenu de l'évolution des formations dans le domaine de l'architecture, la Commission soumet au Conseil, huit ans à compter de l'expiration du délai prévu à l'article 31 paragraphe 1 premier alinéa, un rapport sur l'application de cette dérogation et les propositions appropriées sur lesquelles le Conseil statue selon les procédures fixées par le traité dans un délai de six mois.

Aan de hand van de opgedane ervaring en in het licht van de ontwikkelingen in de opleidingen op het gebied van de architectuur, legt de Commissie, acht jaar na het verstrijken van de in artikel 31, lid 1, eerste alinea, bedoelde termijn, aan de Raad een verslag voor over de toepassing van deze afwijkende regeling, alsmede passende voorstellen waarover de Raad volgens de in het Verdrag vastgelegde procedures binnen een termijn van zes maanden beslist.


w