Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquelles nous espérons » (Français → Néerlandais) :

L’une des raisons pour lesquelles nous espérons que la première étape en matière d’asile peut être achevée lors du vote de demain - et j’espère que ce vote sera spectaculaire - c’est que, bien que l’asile reste une des questions très sensibles au sein de cette Assemblée, en particulier pour les petits pays, comme l’a expliqué M. Busuttil, chaque projet de loi sur l’asile peut avoir un effet disproportionné, non seulement sur les petits pays, mais aussi sur des pays en ébullition tels que la Grèce.

Een van de redenen waarom we hopen dat de eerste stap op asielgebied in de stemming van morgen kan worden voltooid – en ik hoop dat een overtuigende meerderheid vóór zal zijn – is dat, ook al blijft asiel een van de gevoeligste onderwerpen voor dit Parlement, zoals de heer Busuttil in het bijzonder voor kleinere landen heeft uitgelegd, elk stuk wetgeving inzake asiel een onevenredig effect kan hebben, niet alleen op kleine landen, maar ook op flashpointlanden zoals Griekenland.


Je crois que les documents sur lesquels nous espérons nous mettre d’accord sont de bons compromis.

Ik ben van mening dat de compromissen die wij hopen te bereiken nuttig zijn.


Il y a, en outre, le partenariat avec les pays d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et enfin, mais ce n’est pas le moins important, les relations avec l’Amérique latine, pour lesquelles nous espérons que le sommet de Lima parviendra à des conclusions à temps pour conclure des accords d’association avec le Mercosur, la Communauté andine et l’Amérique centrale.

Bovendien is er het strategische partnerschap met de landen van Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan, en, last but not least, de betrekkingen met Latijns-Amerika, waarvan wij hopen dat op de top in Lima bijtijds spijkers met koppen zullen worden geslagen om associatieovereenkomsten met de Mercosur, de Andesgemeenschap en Midden-Amerika te kunnen sluiten.


Ayant acquis de l’expérience dans le cadre de la mise au point et de l’exploitation de Daphné I et II dans tous les États membres, dont bon nombre ont tiré avantage de l’adoption de la loi d’exclusion autrichienne, nous continuerons à lutter en faveur des avantages du partage d’expériences au niveau européen et de l’instauration de plans d’action nationaux et de lois nationales dans des domaines qui étaient auparavant tabous, et j’entends par là les champs de bataille privés sur lesquels nous espérons jeter un peu de lumière là où c’é ...[+++]

Na de ervaring die wij met de intensieve tenuitvoerlegging van Daphne I en II in alle landen al hebben kunnen opdoen – veel landen hebben het Oostenrijkse uitwijzingsrecht ingevoerd en plukken daar de vruchten van – zullen wij ervoor blijven vechten om op Europees niveau te profiteren van de uitwisseling van ervaringen, zodat we met nationale actieplannen en wetgeving wat hoop en licht kunnen brengen op onze weg en in de voormalige taboesferen, namelijk die van de slagvelden in de familiekring.


Je pense que, par les amendements que nous avons déposés en commission et pour lesquels nous espérons obtenir une audition, nous mettons l’accent sur certains aspects essentiels.

Ik denk dat wij door de amendementen die wij in de commissie hebben ingediend en die hopelijk gehoor vinden, op een paar belangrijke zaken wijzen.


Globalement, Tilburg reste une étape importante, certes temporaire, dans l'attente de la construction de quatre nouvelles prisons, pour lesquelles nous espérons pouvoir prendre une décision au sein du gouvernement dans les prochaines semaines.

Alles samen blijft Tilburg een belangrijke, zij het tijdelijke stap in afwachting van het bouwen van vier nieuwe gevangenissen, waarover we hopelijk een van de volgende weken binnen de regering een beslissing kunnen nemen.


Dans le rapport de M. de Clippele figure donc un des points pour lesquels nous espérons qu'il y aura possibilité de débattre calmement, quand le ministre sera prêt ; il s'agit du volet de la compétence de l'Agence fédérale de l'accueil qui porte sur le retour volontaire.

In het verslag van de heer de Clippele staat dus één van de punten waarover we een rustig debat hopen te kunnen voeren wanneer de minister daar klaar voor is, met name het gedeelte over de bevoegdheid van het federale Agentschap met betrekking tot de vrijwillige terugkeer. Het is van belang dat de grenzen van dit raakvlak met de bevoegdheden van de minister van Binnenlandse zaken duidelijk worden omschreven.


Nous espérons que les États membres, désormais unis au sein de l'Union européenne par le traité de Maastricht, se sentiront encouragés à aller de l'avant, avec un optimisme et une vigueur renouvelés, et à ouvrir de nouvelles perspectives sur lesquelles nous pourrons nous appuyer pour permettre aux femmes de réaliser pleinement leurs capacités.

Wij verwachten van de thans op grond van het Verdrag van Maastricht in de Europese Unie verenigde Lid-Staten dat zij zich gesterkt zullen voelen om met hernieuwde kracht en optimisme verder te gaan en vrouwen nieuwe mogelijkheden te bieden om hun talenten volledig te ontplooien.


Nous pensons qu'il faut prévoir une exception à la résolution sur le Rwanda pour permettre à la Belgique de prendre ses responsabilités dans cette affaire, avec d'autres pays parmi lesquels, nous l'espérons, des Européens.

We moeten een uitzondering maken op de Rwandaresolutie zodat België zijn verantwoordelijkheid op zich kan nemen, samen met andere - waaronder hopelijk ook Europese - landen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles nous espérons ->

Date index: 2023-05-31
w