Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquels il paraît peu judicieux » (Français → Néerlandais) :

L'objectif du présent arrêté est de mettre en accord avec les dispositions de la loi du 16 juin 1970 l'usage de systèmes de mesure particuliers pour lesquels il paraît peu judicieux de créer des dispositions législatives spécifiques.

Dit besluit heeft als doel het gebruik van bijzondere meetsystemen waarvoor het onverstandig lijkt om specifieke wetsbepalingen uit te werken, in overeenstemming te brengen met de bepalingen van de wet van 16 juni 1970.


Il me paraît judicieux dans le contexte de la création d'un organe consultatif de se concentrer sur un nombre limité de domaines dans lesquels les décisions ont de toute évidence des conséquences et un impact profonds sur la vie des personnes âgées.

Bij de oprichting van een adviserend orgaan lijkt het mij verstandig de aandacht te richten op een beperkt aantal domeinen, waarin de beslissingen uiteraard ingrijpende consequenties en impact hebben op het leven van de ouderen.


Il me paraît judicieux dans le contexte de la création d'un organe consultatif de se concentrer sur un nombre limité de domaines dans lesquels les décisions ont de toute évidence des conséquences et un impact profonds sur la vie des personnes âgées.

Bij de oprichting van een adviserend orgaan lijkt het mij verstandig de aandacht te richten op een beperkt aantal domeinen, waarin de beslissingen uiteraard ingrijpende consequenties en impact hebben op het leven van de ouderen.


Il a été demandé, dans le prolongement des recommandations, d'examiner si l'on peut fusionner les phases 1 et 2, telles qu'elles sont décrites dans les directives provisoires : la structuration rigoureuse en 3 phases (le départ « volontaire », c-à-d. départ sans résistance/contrainte, le départ forcé et le départ sous escorte), entre lesquelles il y a chaque fois un transfert aux centres, paraît en effet compliquée et peu productiv ...[+++]

Aansluitend hierbij werd gevraagd na te gaan of de fases 1 en 2, zoals omschreven in de voorlopige richtlijnen, kunnen samengevoegd worden : de strikte indeling van de verwijdering in 3 fases (« vrijwillig » vertrek, d.w.z. vertrek zonder verzet/dwang, gedwongen vertrek en vertrek met escorte), waartussen telkens een overbrenging naar de centra plaatsvindt, lijkt immers omslachtig en weinig productief.


Quand on pense que ce drapeau existe depuis tant d’années, et si vous aviez vu les supporteurs européens au moment de la Ryder Cup, lorsque l’Europe a affronté l’Amérique sur les terrains de golf il y a quelques mois – il y avait là des gens, parmi lesquels se trouvaient probablement des eurosceptiques conservateurs, qui agitaient le drapeau européen – le remue-ménage suscité par cette modification raisonnable de notre règlement paraît quelque peu ridicule.

Wanneer je ziet dat deze vlag er al jaren is, als je enkele maanden geleden hebt gezien hoe Europese supporters, waaronder waarschijnlijk conservatieve eurosceptici, met de Europese vlag zwaaiden toen Europa in de Ryder Cup golf speelde tegen de VS, komt het echt een beetje belachelijk over dat ze nu zo'n drukte maken over deze redelijke wijziging in ons Reglement.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscript ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


- L'argument selon lequel ces sprays ne peuvent être utilisés dans les compartiments me paraît judicieux mais l'autre me semble un peu plus faible.

- Het argument om deze sprays niet in een gesloten ruimte als een compartiment te gebruiken is aanvaardbaar, maar het andere argument lijkt me nogal zwak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels il paraît peu judicieux ->

Date index: 2022-05-03
w