Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquels ils vivaient ne pouvaient " (Frans → Nederlands) :

Ce processus a à son tour identifié des domaines dans lesquels des améliorations pouvaient être atteintes et/ou à propos lesquels les dispositions générales de la directive pouvaient être rendues plus claires ou renforcées.

Ook hebben ze duidelijk gemaakt waar verbeteringen mogelijk waren en/of waar de algemene bepalingen van de richtlijn verduidelijkt of aangescherpt konden worden.


« Le régime légal issu des articles 117 et 118 de la loi-programme du 22 juin 2012, abrogeant l'article 75 de la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle tout en instaurant un régime transitoire, viole-t-il les articles 10, 11, 170 et 172 de la Constitution combinés ou non aux principes de sécurité juridique et de non-rétroactivité de la loi en tant qu'il traite de manière différente les catégories de personnes suivantes : les entreprises clôturant leur exercice comptable au 31 décembre, lesquelles pouvaient encore revendiquer l'application du régime transitoire pour le ...[+++]

« Schendt de wettelijke regeling die het resultaat is van de artikelen 117 en 118 van de programmawet van 22 juni 2012, waarbij artikel 75 van de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening wordt opgeheven en tegelijk een overgangsregeling wordt ingesteld, de artikelen 10, 11, 170 en 172 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de beginselen van rechtszekerheid en niet-retroactiviteit van de wet, in zoverre daarbij de volgende categorieën van personen verschillend worden behandeld : de ondernemingen die hun boekjaar afsluiten op 31 december, die nog aanspraak konden ma ...[+++]


Celle-ci s'est d'ailleurs prononcée récemment, à plusieurs reprises, sur les limites dans lesquelles les formations politiques pouvaient mener des activités en bénéficiant de la protection de ces dispositions conventionnelles (1).

Dat heeft zich overigens de jongste tijd herhaaldelijk uitgesproken over de grenzen waarbinnen de politieke formaties activiteiten kunnen ontplooien en tegelijkertijd de bescherming van die verdragsbepalingen genieten (1).


Dès l'entrée en vigueur de la présente loi, l'employeur est tenu de consulter les représentants des travailleurs sur les adaptations nécessaires des conditions de travail des travailleurs occupés dans les régimes de travail visés au § 1 dans lesquels des femmes ne pouvaient pas être occupées avant l'entrée en vigueur de la présente loi.

Vanaf de inwerkingtreding van deze wet is de werkgever ertoe gehouden de werknemersvertegenwoordigers te raadplegen betreffende de noodzakelijke aanpassingen van de arbeidsvoorwaarden van de werknemers tewerkgesteld in arbeidsregelingen bedoeld in § 1, waarin vrouwen niet mochten tewerkgesteld worden vóór de inwerkingtreding van deze wet.


Lors d'une visite récente du home Fabiola, qui est situé sur le site de l'ex-hôpital militaire d'Ostende, j'ai pu constater que le bâtiment est dans un état vraiment lamentable et que les services compétents de l'armée ont même dû placer des barbelés pour condamner certaines ouvertures par lesquelles vandales et squatters pouvaient s'introduire facilement dans les lieux.

Naar aanleiding van een recent plaatsbezoek aan het home Fabiola op het grondgebied van het ex-militair hospitaal te Oostende, kon ik vaststellen dat het gebouw zich in een zeer lamentabele staat bevindt en zelfs door de bevoegde militaire diensten op bepaalde plaatsen langswaar men zich gemakkelijk toegang kon verschaffen is moeten afgesloten worden met prikkeldraad om vandalen en krakers buiten te houden.


Celle-ci s'est d'ailleurs prononcée récemment, à plusieurs reprises, sur les limites dans lesquelles les formations politiques pouvaient mener des activités en bénéficiant de la protection de ces dispositions conventionnelles (1).

Dat heeft zich overigens de jongste tijd herhaaldelijk uitgesproken over de grenzen waarbinnen de politieke formaties activiteiten kunnen ontplooien en tegelijkertijd de bescherming van die verdragsbepalingen genieten (1).


Il s’ensuit que, au vu du niveau d’enseignement supérieur exigé par l’avis de vacance pour les candidats membres du personnel des services diplomatiques nationaux des États membres, à savoir celui prévu à l’article 5, paragraphe 3, sous b), i), du statut pour une nomination aux grades 5 et 6 du groupe de fonctions AD, ainsi que du nombre d’années d’expérience professionnelle minimale demandées, qui n’était que de deux, les candidats membres du personnel des services diplomatiques nationaux des États membres, parmi lesquels se trouvait le requérant, ne pouvaient pas se méprendre su ...[+++]

Hieruit volgt dat, gelet op het niveau van hogere opleiding dat door de kennisgeving van vacature werd vereist voor kandidaten die lid waren van de nationale diplomatieke dienst van een van de lidstaten, te weten het niveau dat is vastgelegd in artikel 5, lid 3, onder b), i), van het Statuut voor een aanstelling in de rangen 5 en 6 van de functiegroep AD, en gelet op het minimaal vereiste aantal jaren beroepservaring, dat slechts twee jaar bedroeg, de kandidaten die lid waren van het personeel van de nationale diplomatieke dienst van een van de lidstaten, waartoe ook verzoeker behoorde, zich niet konden vergissen over de rang die was voo ...[+++]


En effet, d’une part, les membres du personnel du secrétariat général du Conseil, de la Commission ou du SEAE, qui pouvaient postuler au poste objet de l’avis de vacance s’ils remplissaient la condition de classement en grade, étaient des fonctionnaires du groupe de fonctions AD, lesquels, en tant que tels, ont vocation à poursuivre leur carrière au sein des institutions de l’Union, en exerçant notamment des fonctions de conception et d’étude, du grade AD 5 au grade AD 14.

Enerzijds immers waren de personeelsleden van het secretariaat-generaal van de Raad, de Commissie en de EDEO die, indien zij voldeden aan de voorwaarde van indeling in een bepaalde rang, konden solliciteren op de in de kennisgeving van vacature bedoelde post, ambtenaren in functiegroep AD, die, als zodanig, aangewezen zijn om hun loopbaan voort te zetten binnen de instellingen van de Unie, en daarbij met name functies met een beleidsmatig of adviserend karakter uit te oefenen, vanaf rang AD 5 tot en met rang AD 14.


Dans le secteur des assurances, par exemple, le point 27 de l’annexe I est appliqué à des situations dans lesquelles les assureurs refusaient d’indemniser les sinistres en obligeant les consommateurs qui souhaitaient demander une indemnité au titre d’une police d’assurance à produire des documents qui ne pouvaient raisonnablement être considérés comme pertinents pour établir le bien-fondé de la demande.

In de verzekeringsector bijvoorbeeld is punt 27 van bijlage I toegepast op situaties waarin verzekeraars weigerden vorderingen te betalen, door consumenten die op grond van een verzekeringspolis een vordering wouden indienen, om documenten te vragen die redelijkerwijs niet relevant konden worden geacht om de geldigheid van de vordering te beoordelen.


Ceux qui vivaient dans un État de droit étaient protégés alors que les autres pouvaient être victimes de tous les abus.

Wie in een rechtsstaat leefde, was beschermd en de anderen konden het slachtoffer zijn van alle mogelijke misbruiken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels ils vivaient ne pouvaient ->

Date index: 2023-08-24
w