Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquels nous pensons » (Français → Néerlandais) :

Via toutes les manières légales possibles qui nous permettent de perturber la diffusion d'une telle littérature, soit en compliquant les circonstances de diffusion de cette littérature pour les personnes, soit en sensibilisant, en enjoignant et, si possible et souhaitable, en obligeant les plates-formes sur lesquelles cette littérature est diffusée (pensons par exemple aux plates-formes en ligne) à cesser leurs activités.

Via alle mogelijke wettelijke manieren die ons toelaten om de verspreiding van dergelijke literatuur te verstoren hetzij door de omstandigheden te bemoeilijken voor de personen die deze literatuur verspreiden, hetzij door de platformen (denk bijvoorbeeld aan online platformen) waarop deze literatuur verspreid wordt te sensibiliseren, aan te manen en indien mogelijk en gewenst te verplichten hun activiteiten te stoppen.


Il identifie des domaines dans lesquels nous pensons que l’action de l’Union européenne sera très efficace.

In het plan zijn beleidsterreinen vastgelegd waarop wij als Europese Unie naar onze mening het meest doeltreffend kunnen optreden.


Nous soutiendrons certains amendements ce matin, en particulier là où nous pensons qu’il existe certains principes auxquels nous touchons à nos risques et périls - comme pour la double incrimination et la confidentialité dans certaines professions - et un ou deux autres pour lesquels nous pensons que le concept devrait être mieux défini.

We zijn van plan om vanochtend een aantal amendementen te steunen, met name waar het gaat om bepaalde beginselen, zoals de beginselen waaraan volgens ons op een gevaarlijke manier wordt gesleuteld – zoals dubbele strafbaarheid en geheimhoudingsplicht bij bepaalde beroepen – en de beginselen waarvan volgens ons het concept nader moet worden omschreven.


Mais j’aimerais insister un peu plus auprès de Madame la Commissaire sur un point précis: Durant les quatre ou cinq ans qui séparent une mission d'observation électorale de la suivante, l'UE propose-t-elle réellement une aide et des suggestions spécifiques concernant les défaillances ou les domaines dont nous pensons qu’ils nécessitent une amélioration et pour lesquels nous pensons pouvoir contribuer des idées, de l'aide et peut-être un soutien financier pour garantir que ces pays ne répètent pas lors d'une élection les erreurs qu'ils ont peut-être commises dans le passé?

Ik vraag me echter af of ik de commissaris op een bepaald punt nog wat meer kan uitvragen. Tussen de ene verkiezingswaarnemingsmissie en de volgende verstrijken soms vier of vijf jaar. Biedt de EU eigenlijk specifieke bijstand en suggesties voor het aanpakken van eventuele tekortkomingen of van gebieden die ons inziens zouden moeten worden verbeterd en waarvoor wij ideeën, hulp en wellicht financiële steun kunnen bieden om te waarborgen dat een land bij nieuwe verkiezingen niet de bij vroegere gelegenheden gemaakte fouten herhaalt?


Aussi, j’espère que, grâce à ce rapport et à cette évaluation, nous atteindrons un stade qui nous permettra de renforcer le dialogue avec des pays envers lesquels nous pensons que la Commission a été un peu imprudente, afin de clarifier si, au bout du compte, l’aide budgétaire est réellement l’instrument qui convient le mieux à leur cas.

Daarom hoop ik dat we met dit verslag en met deze discussie een nieuwe fase inluiden, waarin we een intensievere dialoog gaan voeren met de landen waar de Commissie een beleid voert dat volgens ons wat onvoorzichtig is. Daardoor kunnen we beter beoordelen of begrotingssteun voor de betrokken landen werkelijk het beste instrument is.


Aussi, j’espère que, grâce à ce rapport et à cette évaluation, nous atteindrons un stade qui nous permettra de renforcer le dialogue avec des pays envers lesquels nous pensons que la Commission a été un peu imprudente, afin de clarifier si, au bout du compte, l’aide budgétaire est réellement l’instrument qui convient le mieux à leur cas.

Daarom hoop ik dat we met dit verslag en met deze discussie een nieuwe fase inluiden, waarin we een intensievere dialoog gaan voeren met de landen waar de Commissie een beleid voert dat volgens ons wat onvoorzichtig is. Daardoor kunnen we beter beoordelen of begrotingssteun voor de betrokken landen werkelijk het beste instrument is.


Pour ce qui est de la réglementation en matière bancaire et dans le domaine des services financiers, nous pensons pouvoir mener à bien, en tenant compte des éventuels amendements proposés par le Parlement européen, les procédures relatives aux propositions de directives concernant les systèmes d'indemnisation des investisseurs, les virements transfrontaliers et le traitement prudentiel des accords bilatéraux de compensation (netting), sur lesquelles le Conseil a déjà arrêté une position commune ; par ailleurs, nous souhaitons également parvenir, au cours de ce semestre, à un accord sur la proposition de directive relative à l'assainissement et à la liquidation des établissements de crédits et sur la proposition de directive relative à la c ...[+++]

Wat de regelgeving in de banksector en de financiële diensten betreft, denken wij, rekening houdend met eventuele amendementen van het Europees Parlement, de procedures met betrekking tot de richtlijnvoorstellen inzake de systemen van beleggerscompensatieregelingen, grensoverschrijdende overmakingen en de prudentiële behandeling van bilaterale verrekenings- overeenkomsten (netting) waarover de Raad reeds een gemeenschappelijk standpunt heeft vastgesteld, tot een goed einde te kunnen brengen ; voorts wensen wij in dit halfjaar ook overeenstemming te bereiken over het richtlijnvoorstel betreffende sanering en liquidatie van kredietinstellingen en over het voorstel voor een richtlijn met betrekking tot de instelling van een Comité voor de eff ...[+++]


Nous pensons notamment aux contrats pour lesquels la mise à disposition des locaux privatifs est bien exemptée de TVA mais pour lesquels la mise à disposition de locaux communs est soumise à la TVA en tant que partie de l'éventail de services (conformément à l'ancien régime appliqué aux centres d'affaires, énoncé dans la décision n° E.T.53728 du 9 mars 1990, Revue de la TVA, n° 90, 251).

Hierbij kan onder meer gedacht worden aan overeenkomsten waarbij de terbeschikkingstelling van de private lokalen wel vrijgesteld wordt van BTW, maar de terbeschikkingstelling van gemeenschappelijke lokalen als onderdeel van het dienstenpakket met BTW wordt belast (overeenkomstig de oude regeling voor bedrijvencentra vervat in de beslissing nr. E.T.53728 van 9 maart 1990, BTW-Revue, nr. 90, 251).


Nous pensons qu'il faut prévoir une exception à la résolution sur le Rwanda pour permettre à la Belgique de prendre ses responsabilités dans cette affaire, avec d'autres pays parmi lesquels, nous l'espérons, des Européens.

We moeten een uitzondering maken op de Rwandaresolutie zodat België zijn verantwoordelijkheid op zich kan nemen, samen met andere - waaronder hopelijk ook Europese - landen.


Nous pensons notamment aux téléviseurs, appareils audio, GSM, camions, caravanes de société, meubles, appareils ménagers ou autres installations de nature diverse, pour lesquels il n'existe pas encore de normes forfaitaires pour la détermination des avantages de toute nature imposables au sens de l'article 18 AR/CIR 1992.

We denken hier onder meer aan televisie- en audioapparaten, gsm's, vrachtwagens, bedrijfscaravans, meubelen, huishoudtoestellen of andere installaties van gemengde aard, waarbij voor de bepaling van de belastbare voordelen van alle aard nog geen forfaitaire normen bestaan in de zin van artikel 18 KB/WIB1992.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels nous pensons ->

Date index: 2022-02-24
w