Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Vertaling van "leur appartient donc " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En tant que secrétaire d'État coordinateur chargé de la Lutte contre la pauvreté, il m’appartient donc de consulter tous mes collègues et secrétaires d'État afin qu’ils puissent chacun, à la lumière de leur compétence, contribuer à la lutte contre la pauvreté.

Als coördinerend staatssecretaris voor Armoedebestrijding heb ik dan ook de taak om al mijn collega ministers en staatssecretarissen aan te spreken opdat zij elks vanuit hun bevoegdheid bijdragen aan de strijd tegen de armoede.


« Il n'appartient donc pas, en principe, à la loi d'intervenir pour régler le mode suivant lequel les chambres exercent leurs attributions ou prennent leurs décisions.

« In beginsel komt het dus niet aan de wetgever toe om de manier te regelen waarop de kamers hun bevoegdheden uitoefenen of hun beslissingen nemen.


Il n'appartient donc pas, en principe, à la loi d'intervenir pour régler le mode suivant lequel les chambres exercent leurs attributions (3) ou prennent leurs décisions.

In beginsel komt het dus niet aan de wetgever toe om de manier te regelen waarop de kamers hun bevoegdheden uitoefenen (3) of hun beslissingen nemen.


« Il n'appartient donc pas, en principe, à la loi d'intervenir pour régler le mode suivant lequel les chambres exercent leurs attributions ou prennent leurs décisions.

« In beginsel komt het dus niet aan de wetgever toe om de manier te regelen waarop de kamers hun bevoegdheden uitoefenen of hun beslissingen nemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la mesure ou les taxes aéroportuaires ou autres sont perçues par les compagnies aériennes pour le compte d’un tiers (et que l’argent ne leur appartient donc pas), elles ne doivent pas être remboursées par leurs soins.

In de mate dat de luchtvaartmaatschappijen de luchthaven- en andere taksen innen voor rekening van derden (en het geld hun dus niet toebehoort), moeten zij deze niet zelf terugbetalen.


Il appartient donc à l'Union d'aider les États membres et de faire respecter ses valeurs communes et ses droits fondamentaux.

Dus is het de verantwoordelijkheid van de Unie om de lidstaten te helpen en de gemeenschappelijke waarden en grondrechten van de Unie hoog te houden.


Il nous appartient donc de rétablir la confiance dans l'euro et l'Union d'une manière générale.

Het is onze verantwoordelijkheid om het vertrouwen in de euro en de Unie als geheel terug te winnen.


Il appartient donc au titulaire de la marque de décider de mettre ces produits dans le commerce, étant entendu qu’il peut interdire la vente de ce type de produits.

Het staat dus nog steeds aan de merkhouder om te beslissen of hij deze producten op de markt wil brengen en hij kan ook de verkoop van dergelijk producten verbieden.


Il appartient donc en premier lieu aux juridictions nationales de faire respecter les droits fondamentaux.

Het is daarom in de eerste plaats aan de nationale gerechten om ervoor te zorgen dat de grondrechten worden geëerbiedigd.


Il appartient donc au fonctionnaire taxateur compétent d'examiner toutes les circonstances de fait et de droit propres à chaque cas de manière à se forger une opinion quant au fait que les contribuables ont ou non établi en Belgique leur domicile fiscal ou le siège de leur fortune.

Het is dus aan de bevoegde taxatieagent om alle feitelijke en juridische omstandigheden eigen aan elk geval te onderzoeken en aldus uit te maken of de belastingplichtigen al dan niet hun fiscale woonplaats of de zetel van hun fortuin in België hebben gevestigd.




Anderen hebben gezocht naar : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     leur appartient donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur appartient donc ->

Date index: 2022-08-18
w