Brièvement à titre d’observation complémentaire aux explications fournies par Madame le Commissaire, j’en conclus qu’à l’heure actuelle, la Commission n’envisage pas d’adopter des mesures législatives particulières dans la mesure où elle considère que la législation actuelle, y compris les traités et la jurisprudence, est suffisante, et que par conséquent la voie qui sera suivie sera celle des accords informels avec les fédérations, de codes de conduite, et ainsi de suite.
Kortom – als aanvullende opmerking op de toelichting van de commissaris – ik maak hieruit op dat de Commissie op dit moment niet overweegt om aanvullende wetgeving voor te stellen, omdat ze de vigerende wetgeving, met inbegrip van de Verdragen en de jurisprudentie, voldoende acht, en dat daarom de weg van informele overeenkomsten met verenigingen, gedragscodes, enzovoorts, zal worden gevolgd.