Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leur orientation ne soit fondamentalement modifiée » (Français → Néerlandais) :

Ces dispositions seront perfectionnées dans le projet de loi relatif à la collecte et à la conservation des données dans le secteur des communications électroniques qui actuellement soumis au Parlement (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54 1567), sans que leur orientation ne soit fondamentalement modifiée.

Die bepalingen zullen uitgewerkt worden in het ontwerp van wet inzake de onderzoeksmethoden omtrent internet en telecommunicatie dat thans wordt voorgelegd aan het Parlement (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54 1567), zonder de oriëntatie ervan fundamenteel te wijzigen.


Ce régime s'applique pour autant qu'il ne soit pas contraire à la législation en matière de crédit-temps et/ou au régime de chômage avec complément d'entreprise et pour autant que cette réglementation ne soit pas modifiée fondamentalement pendant la durée du contrat.

Deze regeling geldt voor zover dit niet in strijd is met de wetgeving inzake tijdskrediet en/of op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en voor zover deze regelgeving tijdens de duur van de overeenkomst niet ingrijpend wordt gewijzigd.


l) la législation régissant les actions de développement rural a été considérablement modifiée et simplifiée par l'adoption du règlement (CE) 1257/1999 concernant le soutien du développement rural, qui permet de faire financer des actions soit par les Fonds structurels, soit par le FEOGA-Orientation dans les régions de l'objectif n°1 et par le FEOGA-Garantie hors desdites régions.

l) de regeling voor acties op het gebied van plattelandsontwikkeling is ingrijpend gewijzigd en vereenvoudigd bij Verordening (EG) nr. 1257/1999 en acties worden nu gefinancierd door de Structuurfondsen of het EOGFL-Garantie in de doelstelling 1-regio's en door het EOGFL-Garantie buiten die regio's.


Sont punis d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et d'une amende de 5 euros à 125 000 euros, (i) ceux qui ont frauduleusement, sans être créanciers, pris part au vote prévu à l'article XX. 78 du Code de droit économique, (ii) ceux qui, étant créanciers, ont exagéré leurs créances et (iii) ceux qui ont stipulé, soit avec le débiteur, soit avec toutes autres personnes, des avantages particuliers pour orienter le sens de leur vote ...[+++]

Met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete van 5 euro tot 125 000 euro worden gestraft, (i) zij die, bedrieglijk, zonder schuldeiser te zijn, deelgenomen hebben aan de stemming bepaald bij artikel XX. 78 van het Wetboek van economisch recht, (ii) zij die als schuldeiser hun schuldvorderingen overdreven hebben en (iii) zij die, hetzij met de schuldenaar, hetzij met enige andere persoon, bijzondere voordelen bedongen hebben om de stemming over het reorganisatieplan in een bepaalde richting te sturen of die een bijzondere overeenkomst aangegaan zijn waaruit voor hen een voordeel zou voortvloeien ten laste van het acti ...[+++]


- les objets suivants: Pegasus (AT03), DragSail-Cubesat (DE04), InflateSail (GB06), Ursa Major (IT02) et LituanicaSat-2 (LT01), sont dotés de moyens de propulsion ou d'orientation permettant la modification de leur trajectoire en orbite; aucun autre objet lancé dans le cadre de l'activité ne peut, une fois placé en orbite, voir sa trajectoire modifiée par les moyens de propulsion ou d' ...[+++]

- de volgende voorwerpen : Pegasus (AT03), DragSail-Cubesat (DE04), InflateSail (GB06), Ursa Major (IT02) en LituanicaSat-2 (LT01) worden uitgerust met voortstuwingsmiddelen of oriëntatiemiddelen die de wijziging van hun vliegbaan toelaten; alle andere in het kader van de activiteit gelanceerde voorwerpen kunnen hun traject niet wijzigen met de beschikbare voortstuwingsmiddelen of oriëntatiemiddelen, eenmaal dat ze zich in een baan bevinden;


Celle du ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et du ministre de la Justice est à ce titre spécifique lorsqu'il s'agit de veiller à ce que l'action des services de police demeure dans les limites de la légalité et des missions et des compétences qui leur sont dévolues, tout particulièrement lorsque l'ordre social justifie qu'il soit dérogé aux libertés fondamentales du citoyen.

De minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken en de minister van Justitie hebben op dat vlak specifieke verantwoordelijkheden wanneer het gaat om erop toe te zien dat het optreden van de politiediensten binnen de grenzen van de wettelijkheid en de hen toevertrouwde opdrachten en bevoegdheden blijft, meer in het bijzonder wanneer de maatschappelijke orde verantwoordt dat er afgeweken wordt van de fundamentele vrijheden van de burger.


2. Toutes les dispositions prises en vertu de l'Accord international de 1983 sur les bois tropicaux ou de l'Accord international de 1994 sur les bois tropicaux, soit par l'Organisation ou par l'un de ses organes, soit en leur nom, qui seront en application à la date d'entrée en vigueur du présent Accord et dont il n'est pas spécifié que l'effet expire à cette date resteront en application, à moins qu'elles ne soient modifiées par les disposition ...[+++]

2. Alle door of namens de Organisatie of een van haar organen opgestelde akten ingevolge de Internationale Overeenkomst inzake tropisch hout, 1983, en/of de Internationale Overeenkomst inzake tropisch hout, 1994, die op de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst van kracht zijn en die krachtens hun bepalingen op die datum niet komen te vervallen, blijven van kracht, indien zij niet zijn gewijzigd op grond van de bepalingen van deze Overeenkomst.


19 JUILLET 2016. - Arrêté ministériel approuvant le dossier de référence de la section intitulée « Bachelier en chimie - orientation : chimie appliquée » (code 913130S31D2) classée dans le domaine des sciences de l'ingénieur et technologie de l'enseignement supérieur de promotion sociale de type court La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme des examens universitaires coordonnées par l'arrêté du Régent du 31 décembre 1949, notamment l'article 6 modifié par ...[+++]

19 JULI 2016. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het referentiedossier van de afdeling « Bachelor chemie - oriëntatie: toegepaste chemie » (code 913130S31D2) gerangschikt in het gebied van de ingenieurwetenschappen en technologie van het hoger onderwijs voor sociale promotie van het korte type De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het programma van de universitaire examens, gecoördineerd bij het besluit van de Regent van 31 december 1949, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij artikel 124 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 16 april 1991 houd ...[+++]


19 JUILLET 2016. - Arrêté ministériel approuvant le dossier de référence de la section intitulée « Master en sciences de l'ingénieur industriel - orientation : électronique » (code 221000S41D3) classée dans le domaine des sciences de l'ingénieur et technologie de l'enseignement supérieur de promotion sociale de type long La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme des examens universitaires coordonnées par l'arrêté du Régent du 31 décembre 1949, notamment l'a ...[+++]

19 JULI 2016. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het referentiedossier van de afdeling « Master in de wetenschappen van de industrieel ingenieur - oriëntatie : elektronica » (code 221000S41D3) gerangschikt in het gebied van de ingenieurwetenschappen en technologie van het hoger onderwijs voor sociale promotie van het lange type De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het programma van de universitaire examens, gecoördineerd bij het besluit van de Regent van 31 december 1949, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij artikel 124 van het decreet van de Franse ...[+++]


Droit des personnes handicapées à l'autonomie, à l'intégration sociale et à la participation à la vie de la communauté Art. 15. En vue de garantir aux personnes handicapées, quel que soit leur âge, la nature et l'origine de leur handicap, l'exercice effectif du droit à l'autonomie, à l'intégration sociale et à la participation à la vie de la communauté, les Parties s'engagent notamment : 1. à prendre les mesures nécessaires pour fournir aux personnes handicapées une orientation, une éducation et u ...[+++]

Recht van minder-validen op zelfstandigheid, sociale integratie en deelname aan de samenleving Art. 15. Teneinde de minder-validen, ongeacht hun leeftijd, de aard en de oorzaak van hun handicap, de onbelemmerde uitoefening van hun recht op zelfstandigheid, sociale integratie en deelname aan de samenleving te waarborgen, verbinden de Partijen zich ertoe : 1. de nodige maatregelen te nemen om aan de mindervaliden een voorlichting, onderwijs en een beroepsopleiding te verschaffen in het kader van het gemeen recht telkens zulks mogelijk is of als dat niet kan via gespecialiseerde openbare of privé-instellingen; 2. hun toegang tot het arbei ...[+++]


w