Deuxièmement, pour des raisons de dignité. Je pense qu’il est impératif de remplacer l’image des femmes, souvent représentées en victimes vulnérables, au profit d’un groupe très différencié d’acteurs sociaux, qui possèdent des moyens et capacités valables et qui ont leur propre programme; ceci implique entre autres de reconnaître et de tenir pleinement compte des droits des femmes à prendre des décisions sur leur propre sexualité et sur leur propre corps.
De tweede reden is waardigheid: ik vind dat het beeld dat vaak wordt geschetst van vrouwen als kwetsbare slachtoffers, moet worden vervangen door het beeld dat vrouwen een zeer onderscheidende groep sociale actoren vormen, die over waardevolle middelen en vaardigheden beschikken en hun eigen prioriteiten hebben. Dit houdt onder meer in dat het recht van de vrouw om over haar eigen seksualiteit en haar eigen lichaam te beslissen moet worden erkend en geaccepteerd.