Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation accordée au titre de l'enfant
Allocation accordée du chef de l'enfant
Assurer le suivi des subventions accordées
Exemption accordée aux particuliers
Franchises accordées aux particuliers

Vertaling van "leur soient accordées " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protocole no. 1 fixant les possibilités de pêche accordées par le Maroc et la contrepartie accordée par la Communauté pour la période du 1er mars 1988 au 29 février 1992

Protocol nr. 1 tot vaststelling van de door Marokko verleende visserijrechten en de door de Gemeenschap toegekende tegenprestatie voor de periode van 1 maart 1988 tot en met 29 februari 1992


allocation accordée au titre de l'enfant | allocation accordée du chef de l'enfant

toelage toegekend voor het kind


exemption accordée aux particuliers | franchises accordées aux particuliers

belastingsvrijstellingen ten behoeve van particulieren | vrijstellingen voor particulieren


veiller à ce que des installations de production alimentaire soient pleinement opérationnelles

volledig functioneren van machines in het levensmiddelenbedrijf waarborgen


veiller à ce que les voies ferrées soient libres de tout obstacle

zorgen dat sporen vrij blijven


assurer le suivi des subventions accordées

toegekende subsidies opvolgen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comment expliquez-vous que seul 50 % des demandes de gardes alternées soient accordées et pourquoi seulement 50 % des enfants qui demandent à vivre avec leur père obtiennent satisfaction ?

Hoe verklaart u dat in slechts 50 % van de gevallen het alternerende hoederecht wordt toegekend en dat slechts 50 % van de kinderen die bij hun vader willen wonen, dat ook mogen doen?


Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, l'article 1, alinéa 1; Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; Vu l'association des Gouvernements de Région; Vu l'avis 58.076/2/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2015, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition du Ministre des Finances, du Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de la Mobilité, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1. A l'article 2, § 2 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié par l'arrêté royal du 23 mars 2014, le ...[+++]

Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen; Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; Gelet op het advies 58.076/2/V van de Raad van State, gegeven op 7 september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Mobiliteit, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. In artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bi ...[+++]


Si l'on veut appliquer cette loi de manière cohérente et veiller à ce que les citoyens ne soient plus confrontés à des préjugés racistes, il faudra exclure tous les écrivains et leurs livres qui traitent de ces thèmes d'une manière politiquement non correcte de la protection qui leur est accordée en vertu de la liberté de la presse écrite.

Indien men consequent wil zijn in de toepassing van deze wet, en men ervoor wil zorgen dat de burgers niet meer worden geconfronteerd met racistische vooroordelen, moet men alle schrijvers en hun boeken, die dergelijke thema's op een andere, niet politiek correcte manier benaderen, uit de drukpers halen.


Ces dernières indemnités sont accordées sur la base d'un arrêté royal de 2002, et tous les policiers participants y ont droit quels que soient leur grade ou leur fonction.

De laatste vergoeding wordt toegekend op basis van een koninklijk besluit van 2002 en elke deelnemende politieman, ongeacht zijn graad of functie, heeft er recht op.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette autorisation peut être accordée à des autorités, administrations et services pour autant que les données soient nécessaires à l'exécution de leurs missions et obligations légales ou réglementaires.

Deze machtiging kan toegestaan worden aan overheden, administraties en diensten in de mate dat zij die gegevens nodig hebben voor het vervullen van hun opdrachten en wettelijke of reglementaire verplichtingen.


Les parties disposent alors d'un délai pour communiquer leurs contredits (dans les formes prescrites par la loi), lesquels pourront porter tant sur le principe de la vente (pour autant qu'elles ne se soient pas accordées sur ce principe, auquel cas les contredits ne pourront remettre en cause l'accord dûment acté soit par le tribunal soit par le notaire liquidateur) que sur le contenu du cahier des charges.

De partijen beschikken over een termijn om hun zwarigheden te laten gelden (in de vormen die de wet heeft voorgeschreven) die betrekking kunnen hebben zowel op het principe van de verkoop (voor zover ze niet akkoord zijn gegaan met de verkoop nu in dat geval zwarigheden geen eerder gesloten akkoord in vraag mogen stellen, voor zover dergelijk akkoord is vastgesteld door de rechtbank of de notaris-vereffenaar) alsook op de inhoud van het lastenboek.


prendre les décisions appropriées concernant l’application des articles 20, 21, 22, 22 bis, 22 ter, 23, 54 et 55, y compris afin d’octroyer à des titulaires de certificats délivrés par elle-même des dérogations aux exigences de fond précisées dans le présent règlement et dans ses règles de mise en œuvre, en cas de circonstances opérationnelles ou de nécessités opérationnelles urgentes et imprévues d’une durée limitée, pour autant que ces dérogations ne soient pas préjudiciables au niveau de sécurité, qu’elles soient ...[+++]

het neemt de nodige besluiten ter toepassing van de artikelen 20, 21, 22, 22 bis, 22 ter, 23, 54 en 55, waaronder, in geval van onvoorziene dringende operationele omstandigheden of operationele behoeften van beperkte duur, het verlenen van ontheffingen van de in deze verordening en de uitvoeringsbepalingen daarvan vastgelegde essentiële eisen aan houders van door hen afgegeven certificaten, mits de veiligheid daardoor niet in het gedrang komt, de ontheffingen niet langer dan twee maanden gelden, de Commissie daarvan in kennis wordt ge ...[+++]


Afin de dissiper les inquiétudes de la Commission, les parties ont pris l’engagement de modifier le pacte d’actionnaires de façon à ce que, lorsqu’il est proposé que l’entreprise commune passe un nouveau contrat de fourniture de centrifugeuses avec l’une des parties, cette décision ne nécessite pas l’accord du conseil d’administration, mais soit laissée aux cadres dirigeants pour autant a) que les conditions ne soient pas plus favorables que les autres contrats passés avec Areva ou Urenco; b) que les contrats soient subordonnés à l’a ...[+++]

Om de bezorgdheden van de Commissie weg te nemen hebben de partijen er zich toe verbonden de aandeelhoudersovereenkomst te wijzigen als volgt: een nieuwe leveringsovereenkomst voor centrifuges van de gezamenlijke onderneming met één van de partijen moet niet langer worden goedgekeurd door de Board, maar de beslissing wordt overgelaten aan de bestuursleden, op voorwaarde dat: a) de voorwaarden niet gunstiger zijn dan die van de andere contracten met Areva of Urenco; b) de contracten worden goedgekeurd door het gezamenlijk comité en het vierpartijen comité, of dat zij voldoen aan de andere wettelijke voorschriften of vereisten om goedkeur ...[+++]


Les États membres peuvent, par voie législative ou réglementaire, autoriser des dérogations à l'article 8 paragraphe 2, à l'article 9 paragraphe 1 point b), à l'article 10 paragraphe 1 point b) et, en ce qui concerne les adolescents, à l'article 12, pour des travaux dans les circonstances visées à l'article 5 paragraphe 4 de la directive 89/391/CEE, à condition que ces travaux soient passagers et ne souffrent aucun retard, que des travailleurs adultes ne soient pas disponibles et que des périodes équivalentes de repos compensate ...[+++]

Voor werk onder de in artikel 5, lid 4, van Richtlijn 89/391/EEG bedoelde omstandigheden kunnen de Lid-Staten wettelijk of bestuursrechtelijk afwijkingen toestaan van artikel 8, lid 2, artikel 9, lid 1, onder b), artikel 10, lid 1, onder b), en wat adolescenten betreft, van artikel 12, mits die arbeid van voorbijgaande aard is en niet kan worden uitgesteld, mits er geen volwassen werknemers beschikbaar zijn en de betrokken adolescenten binnen drie weken als compensatie een gelijkwaardige rusttijd krijgen.


De telles dérogations sont accordées à condition que des périodes équivalentes de repos compensateur soient accordées aux travailleurs concernés ou qu'une protection appropriée soit accordée lorsque dans des cas exceptionnels, l'octroi de telles périodes équivalentes de repos compensateur n'est pas possible pour des raisons objectives.

Dergelijke afwijkingen zijn toegestaan mits de werknemers gelijkwaardige compenserende rusttijden worden geboden, of, in de uitzonderlijke gevallen waarin dit op objectieve gronden niet mogelijk is, een passende bescherming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur soient accordées ->

Date index: 2024-07-27
w