Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur titre devienne rapidement réalité " (Frans → Nederlands) :

La proposition de l'intervenant sera donc déposée sous forme d'amendement, de telle sorte que cette protection de leur titre devienne rapidement réalité pour les professions qui le souhaitent.

Het voorstel van spreker zal dan ook ingediend worden als amendement zodat deze titelbescherming voor de vragende beroepen snel realiteit wordt.


La proposition de l'intervenant sera donc déposée sous forme d'amendement, de telle sorte que cette protection de leur titre devienne rapidement réalité pour les professions qui le souhaitent.

Het voorstel van spreker zal dan ook ingediend worden als amendement zodat deze titelbescherming voor de vragende beroepen snel realiteit wordt.


Convaincus de la nécessité d'adopter des règles et des procédures internationales uniformes qui garantissent l'enlèvement rapide et efficace des épaves et le versement d'une indemnisation pour les frais encourus à ce titre,nt que bon nombre d'épaves peuvent se trouver dans le territoire d'Etats, y compris leur mer territoriale,

Overtuigd van de noodzaak om eenvormige internationale regels en procedures aan te nemen die de snelle en doeltreffende verwijdering van wrakken en de betaling van de vergoeding voor de kosten hieraan verbonden waarborgen,


En faisant entrer en vigueur ces exigences nouvelles à la date du 1 septembre 2016, sans permettre qu'à titre transitoire les personnes qui, avant cette date, exerçaient les activités définies à l'article 68/2/1, § 1, de la LEPSS, puissent poursuivre ces activités aux conditions fixées par le législateur sans disposer des titres actuellement requis ou, eu égard à l'entrée en vigueur rapide du régime attaqué, le 1 septembre 2016, sans prévoir un délai d'adaptation raisonnable pour se procurer les titres requis, alors que la poursuite d ...[+++]

Door die nieuwe vereisten op datum van 1 september 2016 in werking te doen treden zonder het mogelijk te maken dat de personen die voorafgaand aan die datum de in artikel 68/2/1, § 1, van de WUG omschreven activiteiten uitoefenden, die activiteiten onder de door de wetgever bepaalde voorwaarden kunnen voortzetten zonder te beschikken over de titels die thans vereist zijn, dan wel, gelet op de snelle inwerkingtreding van de bestreden regeling op 1 september 2016, zonder te voorzien in een redelijke aanpassingstermijn om die vereiste titels te behalen, terwijl de verdere uitoefening van psychotherapie, zonder aan strenge diploma- en opleid ...[+++]


Les réfugiés qui arrivent à juste titre dans notre pays doivent trouver leur place, quelles mesures mettez-vous en place depuis le début de cette crise pour favoriser une intégration plus rapide dans le marché de l'emploi?

Vluchtelingen die met reden in ons land aankomen moeten hier een plaats krijgen. Welke maatregelen hebt u sinds het begin van de crisis genomen voor een snellere integratie op de arbeidsmarkt?


Il me revient également qu'un certain nombre d'améliorations pourraient être apportées par rapport au système mis en place actuellement: ainsi, par exemple: - la rapidité avec laquelle le SPF répond aux questions des hôpitaux est vraiment problématique: 400 questions ont été adressées et étaient toujours sans réponse, selon mes dernières informations; - la mise à disposition des documents n'offre pas aux hôpitaux le temps de prendre connaissance des c ...[+++]

Naar verluidt zou het huidige systeem op een aantal punten verbeterd kunnen worden: - de snelheid waarmee de FOD de vragen van de ziekenhuizen beantwoordt is echt problematisch. Er werden 400 vragen gesteld waarop volgens er mijn meest recente informatie nog niet geantwoord werd; - doordat de documenten te laat aan de ziekenhuizen bezorgd worden, hebben ze de tijd niet om van de wijzigingen kennis te nemen vooraleer ze de code voor het verblijf effectief moeten invoeren. Zo was het volledige codeerhandboek pas beschikbaar vanaf 14 december 2015, 15 dagen vóór 1 januari 2016, de datum vanaf wanneer de ziekenhuizen de verblijven daadwerke ...[+++]


2. Selon l'interprétation de l'inspection, les travailleurs indépendants (à titre complémentaire ou non) ne peuvent pas reporter leurs dépenses professionnelles et doivent donc en réalité supporter une série de frais 'privés'. Mais dès que l'entreprise est bénéficiaire (empêchant la déduction d'une partie des frais), l'entreprise est immanquablement imposée sur ces frais.

2. Zelfstandigen (al dan niet in bijberoep) kunnen hun kosten niet overdragen, waardoor ze in feite bepaalde kosten "privé" moeten dragen volgens de interpretatie van de inspectie, maar eens het bedrijf winst maakt (waardoor een deel van de kosten uiteindelijk verloren zijn voor de aftrek) wordt het bedrijf er wel op belast.


Demain, nous transmettrons cet « enfant » à nos collègues de la Chambre qui, nous l'espérons, ferons diligence pour que ce projet de codification devienne une réalité le plus rapidement possible.

Morgen zullen we ons " kind" aan onze collega's van de Kamer overzenden, die er hopelijk zullen voor zorgen dat dit wetsvoorstel zo snel mogelijk in werking kan treden.


- Au Sénat, nous ferons diligence pour que cette loi devienne une réalité le plus rapidement possible et que son article 4 puisse être appliqué.

- We zullen in de Senaat ons best doen om deze wet zo vlug mogelijk goed te keuren, zodat artikel 4 kan worden toegepast.


Le travail n'est pas terminé et j'espère que la ministre fera tout ce qui est en son pouvoir pour que ce texte devienne une réalité le plus rapidement possible.

Het werk is niet af. Ik hoop dat de minister alles doet wat in haar macht ligt opdat deze tekst zo snel mogelijk realiteit wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur titre devienne rapidement réalité ->

Date index: 2024-07-01
w