Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs propriétés étant aujourd " (Frans → Nederlands) :

Toutefois, le processus d'adaptation des programmes étant aujourd'hui pratiquement achevé et la responsabilité de la mise en œuvre ayant été transférée aux délégations, l'exécution des programmes a repris à un rythme plus soutenu.

Doch nu dat de aanpassingen in de programma's bijna voltooid zijn en de verantwoordelijkheid voor de implementatie aan de delegaties is overgedragen, kan worden gesteld dat de uitvoering van de programma's weer beter gaat.


Le contenu de l'enquête commune étant aujourd'hui approuvé, il revient à chaque niveau de pouvoir de l'intégrer dans la réglementation, dans les limites de leurs propres compétences, selon un timing qu'ils auront fixé, après publication au Moniteur belge.

Nu er goedkeuring is over de inhoud van de gemeenschappelijke bevraging, is het aan elke overheid om dit, na publicatie in het Belgisch Staatsblad, binnen hun eigen bevoegdheden in regelgeving te integreren volgens een door hen vastgelegde timing.


2. Dans le cadre de l'évaluation, le cadre juridique de la coopération entre l'Office et les services centraux de la propriété industrielle des États membres et l'Office Benelux de la propriété intellectuelle est examiné, une attention particulière étant accordée au mécanisme de financement fixé à l'article 152.

2. De evaluatie heeft betrekking op het regelgevingskader voor samenwerking tussen het Bureau en de centrale bureaus voor intellectuele eigendom van de lidstaten en het Benelux-Bureau voor de Intellectuele Eigendom, met bijzondere aandacht voor het in artikel 152 neergelegde financieringsmechanisme.


Dans le cadre de l'autonomie personnelle accrue, il s'agit désormais d'un droit dont les travailleurs doivent pouvoir user sans avoir à se justifier auprès de leur employeur, une telle justification étant aujourd'hui anachronique.

In het kader van de toegenomen persoonlijke autonomie wordt dit een vanzelfsprekend recht, in die zin dat het niet meer van deze tijd is dat werknemers zich hiervoor moeten verantwoorden bij hun werkgever.


En effet, d'après les informations relayées par le Président des Justices de Paix et de Police, il ne subsiste plus aujourd'hui que trois greffiers pour les cantons de Vielsalm, La Roche-en-Ardenne, Houffalize, Marche-en-Famenne, Barvaux-sur-Ourthe, Bastogne et Neufchâteau, soit trois sur sept. Le rôle du greffier étant de collecter les actes judiciaires et d'assurer les procédures, depuis leur introduction jusqu'à la notification, ...[+++]

Het gebrek aan toekomstperspectief versterkt die vrees nog en hindert de betrokken ambtenaren bij de uitoefening van hun dagelijkse taken. Volgens de informatie die ik van de voorzitter van de vredegerechten en de politierechtbanken ontving, zijn er vandaag nog slechts drie griffiers voor de kantons Vielsalm, La Roche-en-Ardenne, Houffalize, Marche-en-Famenne, Barvaux-sur-Ourthe, Bastogne en Neufchâteau, m.a.w. drie griffiers voor zeven kantons. De opdracht van de griffier bestaat erin de gerechtelijke stukken te verzamelen en de procedures te regelen, van de inleiding tot de betekening ervan. Als hij er niet is, kan het gerecht gewoon n ...[+++]


Ce n'est pas facile, étant donné qu'après le départ de réfugiés, d'autres personnes occupent souvent leurs propriétés.

Dit is niet evident, want eigendommen worden vaak na het vertrek van vluchtelingen door andere mensen bezet.


1. a) Avez-vous connaissance de tels incidents survenus dans le passé, des bambins s'étant coincé la tête entre les barreaux de leur lit, avec pour conséquence des lésions corporelles? b) Disposez-vous de chiffres sur de tels cas entre 2005 et aujourd'hui?

Kan dit soort kwalijke gebeurtenissen vermeden worden? 1. a) Heeft u weet van dergelijke gebeurtenissen in het verleden, waarbij kindjes met hun hoofd tussen de bedspijlen terecht kwamen, met lichamelijke letsels voor gevolg? b) Zijn er cijfergegevens bekend over dergelijke gevallen tussen 2005 en vandaag?


Étant donné que les substances peuvent contenir un ou plusieurs constituants ayant des propriétés PBT ou vPvB, ou se transformer ou se dégrader en produits ayant ces propriétés, il importe que l'identification tienne compte des propriétés PBT/vPvB de ces constituants et des produits de transformation et/ou de dégradation.

Aangezien een stof een of meer bestanddelen kan bevatten met PBT- of zPzB-eigenschappen, of kan worden omgezet in of afgebroken tot een product met zulke eigenschappen, moet er bij de identificatie ook rekening worden gehouden met de PBT-/zPzB-eigenschappen van zulke bestanddelen en omzettings- en/of afbraakproducten.


Étant donné que l’objectif du présent règlement, à savoir l’établissement de règles communautaires relatives à l’utilisation des arômes et de certains ingrédients alimentaires possédant des propriétés aromatisantes dans et sur les denrées alimentaires, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc, dans le but d’assurer l’unité du marché et un niveau élevé de protection des consommateurs, être mieux réalisé au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures conformém ...[+++]

Aangezien de doelstelling van deze verordening, namelijk de vaststelling van een communautaire regeling inzake het gebruik van aroma’s en bepaalde voedselingrediënten met aromatiserende eigenschappen in levensmiddelen, niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt en derhalve vanwege de eenheid van de markt en een hoog niveau van consumentenbescherming beter door de Gemeenschap kan worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen.


Étant donné que la preuve est un élément capital pour l'établissement de l'atteinte aux droits de propriété intellectuelle, il convient de veiller à ce que des moyens de présenter, d'obtenir et de conserver les éléments de preuve existent effectivement.

Daar het bewijs een uiterst belangrijk element voor de vaststelling van inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten is, moet ervoor worden gezorgd dat effectieve middelen voor het overleggen, verkrijgen en beschermen van bewijsmateriaal beschikbaar zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs propriétés étant aujourd ->

Date index: 2021-08-01
w