Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leurs recherches puissent servir » (Français → Néerlandais) :

Il convient que les gestionnaires de dossiers de ces organismes fassent régulièrement rapport sur leurs contacts et les dossiers qu'ils ont traités, pour que ces éléments puissent servir de base stable et fiable à la collecte de données.

De bemiddelaars van die organisaties dienen regelmatig te rapporteren over de contacten die zij hebben gelegd en de bemiddelde personen, zodat er een solide en betrouwbare basis voor de gegevensvergaring wordt gevormd.


Dans sa résolution 2321 (2016), le Conseil de sécurité des Nations unies se déclare préoccupé par le fait que les bagages à main et les valises enregistrées des personnes qui entrent en RPDC ou en sortent puissent servir à transporter des articles dont la fourniture, la vente ou le transfert sont interdits aux termes des RCSNU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) ou 2321 (2016), et précise que ces bagages et valises constituent une «cargaison» aux fins de l'application du paragraphe 18 de la RCSNU 2270 (2016), renvoyant ainsi à l'obligation d'inspecter les cargaisons.

In UNSCR 2321 (2016) uit de VN-Veiligheidsraad zijn bezorgdheid over het feit dat de persoonlijke bagage en geregistreerde bagage van personen die naar de DVK reizen of daaruit afkomstig zijn, kan worden gebruikt voor de levering, verkoop of overdracht van goederen die zijn verboden bij UNSCR's 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) of 2321 (2016), en wordt verduidelijkt dat dergelijke bagage en handbagage „vracht” vormen met het oog op de toepassing van punt 18 van UNSCR 2270 (2016), waarbij wordt gewezen op de verplichting tot inspectie van de lading.


Europol devrait être tenue de coopérer avec le CEPD et de mettre les journaux ou la documentation à sa disposition, sur demande, pour qu'ils puissent servir au contrôle des opérations de traitement.

Europol dient te worden verplicht samen te werken met de EDPS en registratiegegevens en documentatie op verzoek over te leggen, zodat deze kunnen worden gebruikt voor de controle van de verwerkingsoperaties.


Chaque responsable du traitement et sous-traitant devrait être tenu de coopérer avec l'autorité de contrôle et de mettre ces registres à sa disposition sur demande pour qu'ils puissent servir au contrôle de ces opérations de traitement.

Iedere verwerkingsverantwoordelijke en verwerker dient ertoe te worden verplicht met de toezichthoudende autoriteit samen te werken en haar desgevraagd dat register te verstrekken zodat zij die kan gebruiken om op die verwerkingen toe te zien.


Pour les aider, le projet AQUAEXCEL financé par l’UE met en contact des scientifiques du secteur de l'aquaculture de toute l’Europe afin que leurs recherches puissent servir aux aquaculteurs pour renforcer leur compétitivité — et les économies des communautés côtières.

Met het oog daarop brengt het door de EU gefinancierde project AQUAEXCEL wetenschappers op het gebied van aquacultuur uit heel Europa met elkaar in contact om onderzoek te doen dat viskwekers helpt hun concurrentievermogen te verbeteren, en daarmee de lokale economieën van kustgebieden te stimuleren.


L’objectif des prix RegioStars est de reconnaître les bonnes pratiques en matière de développement régional et de mettre en valeur des projets originaux et mobilisateurs qui puissent servir de modèles à d’autres régions.

Met de RegioStars Awards worden goede praktijken op het gebied van regionale ontwikkeling bekroond en originele en inspirerende projecten die andere regio’s tot voorbeeld zouden kunnen dienen, voor het voetlicht gebracht.


Les méthodes analytiques communément employées [9] devraient générer des résultats qui puissent servir à produire des évaluations stratégiques et opérationnelles au niveau de l'UE. nouveaux

De gewoonlijk gebruikte analytische methoden [9] zouden resultaten moeten opleveren die kunnen worden gebruikt voor strategische en operationele analyses op EU-niveau.


contribuer à définir une série d'indicateurs qui puissent servir de référence commune pour des études et des échanges entre États et encourager la définition d'objectifs appropriés en ce qui concerne la suppression de la pauvreté. À ce stade, le groupe a défini une série de grands axes à explorer: revenus, emploi, conditions de vie et confort, consommation, situations à risque et participation sociale.

- een bijdrage leveren aan de vaststelling van een reeks indicatoren die als gemeenschappelijke referentie kunnen dienen voor transnationale studies en uitwisseling en gebruikt kunnen worden voor het kiezen van geschikte doelstellingen voor de uitroeiing van de armoede; de Groep heeft in dit stadium de volgende krachtlijnen vastgesteld: inkomen, werkgelegenheid, levensomstandigheden en comfort, consumptie, risicosituaties en sociale participatie.


La Commission est d'avis qu'un intérêt particulier doit être porté à l'investissement privé dans la recherche et l'innovation et que les règlements relatifs à l'utilisation des résultats de la recherche financés par les pouvoirs publics puissent être simplifiés et améliorés de manière à servir le marché,

De Commissie is van oordeel dat bijzondere aandacht moet worden besteed aan particuliere investeringen in onderzoek en innovatie en dat de regels voor het gebruik van de resultaten van door de overheid gefinancierd onderzoek kunnen worden gestroomlijnd en verbeterd om ze marktgericht te maken,


A la lumière des discussions, la présidence a, en conclusion, souligné l'importance des infrastructures de recherche génomique, qui apportent une valeur ajoutée européenne à la recherche et sont des structures spécialisées destinées à servir la recherche en général dans l'Union européenne ; elle a également souligné qu'il était souhaitable d'améliorer la cohérence et la complémentarité de ces infrastructures à l'échelle européenne ...[+++]

In het licht van de besprekingen heeft het voorzitterschap concluderend het belang onderstreept van genomica-infrastructuren, die op onderzoeksgebied een Europese meerwaarde opleveren en vaste structuren zijn om het onderzoek in de gehele Europese Unie te ondersteunen; benadrukt dat het wenselijk is de samenhang en de complementariteit van deze infrastructuren in geheel Europa en hun concurrentievermogen op mondiaal niveau te verbeteren; opgemerkt dat de financiële moeilijkheden waarmee deze infrastructuren thans geconfronteerd worden, aantonen hoe belangrijk het is in het kader van de Europese onderzoeksruimte dat de lidstaten en de C ...[+++]


w