Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité imposable
Activité économique imposable
Donner des leçons de natation
Fraction imposable
Matière imposable
Part imposable
Prix imposé
Prix unique
Produit imposable
Préparer le contenu de leçons
Revenu imposable

Traduction de «leçons qui s’imposent » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par une perte de poids intentionnelle, induite et maintenue par le patient. Il survient habituellement chez une adolescente ou une jeune femme, mais il peut également survenir chez un adolescent ou un jeune homme, tout comme chez un enfant proche de la puberté ou une femme plus âgée jusqu'à la ménopause. Le trouble est associé à une psychopathologie spécifique qui consiste en l'intrusion persistante d'une idée surinvestie: la peur de grossir et d'avoir un corps flasque. Les sujets s'imposent à eux-mêmes un poids faible. Il existe habituellement une dénutrition de gravité variable s'accompagnant de modifica ...[+++]

Omschrijving: Anorexia nervosa is een stoornis die wordt gekenmerkt door welbewust gewichtsverlies, op gang gebracht en volgehouden door de patiënt. De stoornis komt meestal voor bij meisjes in de adolescentie en jonge vrouwen, maar jongens en jonge mannen in dezelfde leeftijdscategorieën kunnen de stoornis ook vertonen, evenals kinderen tegen de puberteit en oudere vrouwen tot aan de menopauze. De ziekte is verbonden met een specifieke psychopathologie waarin afschuw van dikte en vormeloosheid van de lichaamscontour voortdurend aanwezig is als een zich opdringende overwaardige gedachte. De patiënten stellen zichzelf een lage gewichtslim ...[+++]




activité économique imposable | activité imposable

belastbare economische activiteit


matière imposable | produit imposable

aan accijns onderworpen product | belastbaar product | belastingobject








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si la flexicurité ne prétend pas imposer un seul modèle de marché du travail, ni une stratégie politique unique, les meilleures pratiques observées dans l'Union donnent néanmoins largement l'occasion aux États membres de tirer mutuellement les leçons de leurs expériences, en analysant ce qui fonctionne le mieux dans leur contexte national.

Weliswaar gaat het bij flexizekerheid niet om één arbeidsmarktmodel of één beleidsstrategie, maar good practices uit de hele Unie bieden de lidstaten mogelijkheden te over om van elkaar te leren door te onderzoeken wat voor hun specifieke situatie het meest geschikt is.


Le ministre souligne que l'on a tiré de l'arrêt Bouamar la leçon qui s'impose.

De minister onderstreept dat uit het arrest Bouamar de nodige lessen zijn getrokken.


Enfin, ne serait-il pas opportun d'analyser sereinement les difficultés rencontrées par ce programme et d'en tirer les leçons qui s'imposent pour les futures coopérations militaires d'une telle ampleur ?

Zou het niet raadzaam zijn een serene analyse te maken van de moeilijkheden waarop het programma is gestoten en daaruit de nodige lessen te trekken voor toekomstige militaire samenwerkingsprojecten van een dergelijke omvang?


33. partage l'idée du recours à la formule du partenariat public-privé (PPP), en tirant les leçons qui s'imposent des difficultés soulevées dans le cadre des applications antérieures de la même formule dans d'autres secteurs; invite la Commission à allouer des ressources adéquates au développement et à la croissance de tels partenariats, convaincu qu'il s'agit d'un moyen essentiel permettant de créer de nouvelles chaînes de valeur, de renforcer les filières existantes et de faciliter les investissements dans des technologies et des prototypes capables de faire profiter le marché des résultats de la recherche;

33. stemt ermee in dat gebruik zal worden gemaakt van de figuur van het publiek-private partnerschap (PPP), waarbij de nodige lering moet worden getrokken uit de knelpunten die zich voordeden bij de toepassing ervan in andere sectoren; verzoekt de Commissie voldoende middelen uit te trekken om de ontwikkeling van dit soort partnerschappen te stimuleren, in de overtuiging dat het een cruciaal instrument is om nieuwe waardeketens te creëren, de bestaande te schragen en een impuls te geven aan investeringen in modeltechnologieën en -installaties waarmee onderzoeksresultaten op de markt kunnen worden geïntroduceerd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
faire encore progresser aux plans politique et institutionnel l'application du concept de responsabilité de protéger au sein des organes de l'ONU, et en particulier du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du Conseil des droits de l'homme, en tirant les conclusions et les leçons qui s'imposent à la fois de l'intervention en Libye et de l'incapacité à agir rapidement dans le cas de la Syrie; faciliter le débat sur la manière dont les organes de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité, pourraient utiliser ce concept pour renforcer la coopération entre les États membres de l'ONU durant les crises; accentuer le rôle positif des o ...[+++]

verdere politieke en institutionele vooruitgang te boeken inzake de tenuitvoerlegging van het R2P-concept in de organen van de VN, in het bijzonder de VNVR, de AVVN en de UNHRC, en conclusies te trekken uit de interventie in Libië en het onvermogen tot het nemen van snelle maatregelen in het geval van Syrië; het debat te bevorderen over de manier waarop de VN-organen, in het bijzonder de VNVR, dit concept kunnen aanwenden om nauwere samenwerking tussen de VN-lidstaten tijdens crises te bewerkstelligen; te wijzen op de positieve rol van regionale organisaties bij de ontwikkeling en toepassing van een operationele benadering van R2P;


(t) faire encore progresser aux plans politique et institutionnel l’application du concept de responsabilité de protéger au sein des organes de l’ONU, et en particulier du Conseil de sécurité, de l’Assemblée générale et du Conseil des droits de l’homme, en tirant les conclusions et les leçons qui s’imposent à la fois de l’intervention en Libye et de l’incapacité à agir rapidement dans le cas de la Syrie; faciliter le débat sur la manière dont les organes de l’ONU, notamment le Conseil de sécurité, pourraient utiliser ce concept pour renforcer la coopération entre les États membres de l’ONU durant les crises; accentuer le rôle positif d ...[+++]

(t) verdere politieke en institutionele vooruitgang te boeken inzake de tenuitvoerlegging van het R2P-concept in de organen van de VN, in het bijzonder de VNVR, de AVVN en de UNHRC, en conclusies te trekken uit de interventie in Libië en het onvermogen tot het nemen van snelle maatregelen in het geval van Syrië; het debat te bevorderen over de manier waarop de VN-organen, in het bijzonder de VNVR, dit concept kunnen aanwenden om nauwere samenwerking tussen de VN-lidstaten tijdens crises te bewerkstelligen; te wijzen op de positieve rol van regionale organisaties bij de ontwikkeling en toepassing van een operationele benadering van R2P; ...[+++]


9. exprime son profond regret concernant les pertes graves et nombreuses enregistrées au cours des dernières catastrophes naturelles qui ont eu lieu dans certains États membres et, par conséquent, estime nécessaire d’examiner rapidement si les mesures de prévention et de préparation sont appropriées, pour veiller à ce que l’on tire les leçons qui s’imposent, et que, à l’avenir, les effets dévastateurs des catastrophes similaires dans les États membres puissent être prévenus et limités; dans ce sens, invite la Commission à prier les États membres instamment d’élaborer des programmes opérationnels applicables en cas de catastrophe naturel ...[+++]

9. betreurt ten zeerste dat er zoveel ernstige verliezen zijn geleden tijdens de natuurrampen die zich recentelijk in een aantal lidstaten hebben voorgedaan, en acht het bijgevolg noodzakelijk onmiddellijk na te gaan of de preventie- en paraatheidsmaatregelen wel volstaan, met als doel de nodige lessen te trekken en de vernietigende gevolgen van gelijkaardige rampen in de lidstaten in de toekomst te voorkomen en te beperken; verzoekt de Commissie in dit verband aan de lidstaten te vragen over welke operationele programma’s zij beschikken in het geval van natuurrampen, met als doel ervaringen uit te wisselen en conclusies te trekken op h ...[+++]


Je propose dès lors d'attendre les résultats de l'enquête du Comité R et je ne manquerai pas de tirer les leçons qui s'imposent des conclusions et des recommandations éventuelles de ce rapport.

Ik stel dus voor te wachten op de resultaten van het onderzoek van het Comité I en zal de nodige lessen trekken uit de conclusies en eventuele aanbevelingen van dat verslag.


Ces mêmes banques, que nous avons sauvées grâce à l'argent des contribuables, recommencent à adopter ces mêmes comportements qui ont mené à la crise mais de plus, elles nous font la leçon et mettent les finances publiques en péril, notamment en jouant sur le spread - différence entre les prix de vente et d'achat proposés par le broker - et sur les taux d'intérêt imposés à l'Allemagne.

Diezelfde banken, die we hebben gered dankzij het geld van de belastingbetaler, beginnen opnieuw hetzelfde gedrag te vertonen dat heeft geleid tot de crisis, maar bovendien spellen ze ons de les en brengen ze de openbare financiën in gevaar, met name door op de spread te spelen - het verschil tussen de verkoop- en aankoopprijzen die door de broker worden voorgesteld - en op de rentevoeten die aan Duitsland worden opgelegd.


Si l'on veut appliquer la Constitution et la loi, une seule leçon s'impose : le siège revient non pas à la Lijst Dedecker mais à l'Open VLD.

Als men de Grondwet en de wet wil toepassen is er maar één richtlijn: de zetel komt niet toe aan Lijst Dedecker, maar aan Open VLD.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leçons qui s’imposent ->

Date index: 2024-06-05
w