Si cette Communauté veut non seulement être et rester un marché intérieur (et ne pas être
une simple zone de libre-échange où il est possible de tirer parti du principe de libre circulation des biens, capitaux et services en n'ayant aucun égard pour les conditions d
e concurrence) mais devenir une communauté de développement économique harmonieux et de bien-être, il convient que les mêmes procédures qui valent pour l'élimination d
...[+++]es entraves tarifaires ou techniques s'appliquent pour définir les règles d'encadrement de l'activité économique, puisque celles-ci ont un effet sur le fonctionnement correct du marché intérieur. Indien deze Gemeenschap niet alleen een interne markt wil zijn en blijven (en meer wil zijn dan een zuivere vrijhandelszone waa
rin het mogelijk is voordeel te halen uit het principe van het vrije verkeer van goederen, kapitalen en diensten zonder oog voor de concurrentievoorwaarden) maar een gemeenschap wil worden waarin harmonische economische ontwikkeling en welzijn centraal staan, is het wenselijk dat de procedures die gelden voor het uit de weg ruimen van tarief- of technische belemmeringen, ook worden toegepast om de grenzen af te bakenen binnen welke de economische activiteit zich voltrekt, aangezien die grenzen gevolgen hebben v
...[+++]oor het correcte functioneren van de interne markt.