Les question
s suivantes ont été abordées lors des négociations et du débat politique: l’appui aux petites et moyennes entreprises; la maximisation des synergies dans le domaine de la coopération au développement afin d’éviter les coûts liés à des doubles emplois dans les pays du sud et le gaspillage des ressources; le statut de la BEI, qui reste une banque d’investissement qui octroie des prêts, se livre à la concurrence sur les marchés internationaux et ne finance pas de projets non viables; le rayon géographique des investissements de la BEI, qu
i a été étendu à la Libye et l’Irak ...[+++], mais pas à des pays comme la Biélorussie, où le respect des droits de l’homme tel qu’il est inscrit dans la Convention européenne des droits de l’homme doit être une exigence minimale à la planification d’actions.Bij het overleg en het politieke debat zijn de volgende thema’s behandeld: steun aan lokale kleine en middelgrote ondernemingen; optimalisering van synergieën op het gebied van ontwikkelingssamenwerking, om dubbele inspanningen in de zuidelijke landen en een verspilling van middelen te voorkomen; de aard van de EIB, die een investeringsbank blijft die leningen verstrekt, concurreert op internationale markten en geen ongedekte kredieten verstrekt; het geografische bereik van de investeringen van de EIB, die zijn verstrekt aan landen als Libië en Irak, maar niet aan landen als Wit-Rusland, waar respect voor de mensenrechten, zoals neergelegd in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, ee
n minimale ...[+++] vereiste moet zijn om maatregelen te plannen.