Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libération étaient manifestement trop " (Frans → Nederlands) :

Il était manifestement trop tard, car à ce moment-là, une large majorité des djihadistes belges partis combattre en Syrie étaient déjà au Moyen-Orient.

Te laat, zo blijkt, want toen was een grote meerderheid van de Belgische Syriëstrijders al vertrokken naar het Midden-Oosten.


Le nombre de thérapeutes pouvant proposer cette thérapie (tant durant la détention provisoire au sein de l'établissement pénitentiaire qu'après la libération anticipée à l'extérieur de la prison) est manifestement trop faible.

Blijkbaar zijn er te weinig therapeuten die deze therapie kunnen aanbieden (zowel tijdens de detentie in de gevangenis zelf, als na het vervroegd vrijkomen buiten de gevangenismuren).


O. considérant que, le 24 septembre 2011, des élections à la chambre basse du parlement ont eu lieu afin de pourvoir les 18 sièges libérés par Al-Wifaq, un parti d'opposition qui s'est retiré de la législature de la nation du Proche-Orient en signe de protestation contre le traitement dont ont fait l'objet les manifestants au cours des agitations qui s'étaient produites plus tôt cette l'année;

O. overwegende dat op 24 september 2011 verkiezingen zijn gehouden voor het lagerhuis van het parlement, teneinde de 18 zetels op te vullen die zijn opgegeven door de oppositiepartij Al-Wefaz, die zich uit het parlement van het land heeft teruggetrokken uit protest tegen de behandeling van demonstranten tijdens de onlusten eerder dit jaar;


O. considérant que, le 24 septembre 2011, des élections à la chambre basse du parlement ont eu lieu afin de pourvoir les 18 sièges libérés par Al-Wifaq, un parti d'opposition qui s'est retiré de la législature de la nation du Proche-Orient en signe de protestation contre le traitement dont ont fait l'objet les manifestants au cours des agitations qui s'étaient produites plus tôt cette l'année;

O. overwegende dat op 24 september verkiezingen zijn gehouden voor het lagerhuis van het parlement, teneinde de 18 zetels op te vullen die zijn opgegeven door de oppositiepartij Al‑Wefaz, die zich uit het parlement van het land heeft teruggetrokken uit protest tegen de behandeling van demonstranten tijdens de onlusten eerder dit jaar;


D. considérant que les autorités marocaines ont déclaré que l'opération était nécessaire pour libérer les résidents du camp qui étaient retenus contre leur volonté et que les forces de sécurité avaient rencontré une forte résistance; considérant que les combats entre forces de police et manifestants se sont propagés dans les rues de Laâyoune,

D. overwegende dat de Marokkaanse autoriteiten verklaard hebben dat de operatie noodzakelijk was om kampbewoners te bevrijden die tegen hun wil werden vastgehouden, en dat de veiligheidstroepen op groot verzet stuitten, en overwegende dat de gevechten tussen de politie en de demonstranten zich uitbreidden naar de straten van El Aaiun,


D. considérant que les autorités marocaines ont déclaré que l'opération était nécessaire pour libérer les résidents du camp, qui étaient retenus contre leur volonté, et que les forces de sécurité avaient rencontré une forte résistance; considérant que les combats entre forces de police et manifestants se sont propagés dans les rues de Laâyoune,

D. overwegende dat de Marokkaanse autoriteiten verklaard hebben dat de operatie noodzakelijk was om kampbewoners te bevrijden die tegen hun wil werden vastgehouden, en dat de veiligheidstroepen op groot verzet stuitten, en overwegende dat de gevechten tussen de politie en de demonstranten zich uitbreidden naar de straten van El Aaiun,


N. considérant que des centaines de professeurs ont été privés de leur poste au motif qu'ils étaient trop laïcs et que de nombreux étudiants ont été arrêtés à la suite de manifestations, notamment les étudiants ayant participé à la journée nationale des étudiants du 7 décembre 2007,

N. overwegende dat honderden professoren op beschuldiging van een te grote seculariteit van hun onderwijsposten zijn verwijderd en dat grote aantallen studenten na protesten zijn gearresteerd, zoals de studenten die hebben deelgenomen aan de demonstraties in het kader van de nationale dag van de universitaire studenten op 7 december 2007,


Considérant l'urgence motivée par le fait que le délai du 1 janvier 2003 prévu dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 pour la mise en conformité des stations-service disposant de réservoirs de plus de 30 ans n'a pu être respecté par un nombre important d'exploitants en raison du caractère manifestement trop court du délai initialement prévu compte tenu du fait que les bureaux spécialisés étaient déjà submergés de demandes et que la mise en place du Fonds pour l'assainissement des stations-service (BOF ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de in het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 bedoelde termijn van 1 januari 2003 voor het conform maken van de benzinestations die beschikken over houders van meer dan 30 jaar niet in acht kon worden genomen door een groot aantal exploitanten aangezien hij blijkbaar te kort was en rekening houdende met het feit dat de gespecialiseerde bureaus reeds door aanvragen bedolven waren en dat de oprichting van het bodemsaneringsfonds voor benzinetankstations (BOFAS), dat vooral tot doel heeft de kleinere exploitanten te helpen bij het halen van de gestelde normen, pas goedgekeurd werd door de respectievelij ...[+++]


L'enquête révélait que ces horaires de travail "nuisaient manifestement aux résultats scolaires" en ce sens que 28 % des personnes interrogées étaient "trop fatiguées", en raison de leur emploi, pour faire leurs devoirs ou leurs leçons ou pour travailler à l'école.

Uit de enquête bleek dat arbeid tijdens dergelijke uren "duidelijk een slecht effect had op de schoolprestaties", aangezien 28% van de geënquêteerden vanwege hun baan "te moe" was om huiswerk te doen; voorts meldde 19% een ongeluk te hebben gehad of zich te hebben verwond tijdens het werk.


De plus, les conditions de sa libération étaient manifestement trop générales, de sorte que le contrôle n'était pas suffisamment personnalisé et qu'il ne pouvait se dérouler assez fermement.

Bovendien waren de voorwaarden voor zijn vrijlating blijkbaar te algemeen, zodat de controle onvoldoende gepersonaliseerd werd en niet strak genoeg kon gebeuren.


w