Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Besoin de main-d'oeuvre
Besoin de main-d'œuvre
Cotes de gros-oeuvre modulées
DDS
Demande de main-d'oeuvre
Demande de main-d'œuvre
Directeur de travaux
Distributrice de films
Drogue licite
MOC
Main-d'oeuvre
Main-d'oeuvre intermittente
Main-d'oeuvre occasionnelle
Main-d'oeuvre temporaire
Main-d'œuvre
Maîtresse d'oeuvre d'exécution
Maîtresse d'ouvrage
Mise en oeuvre conjointe
Module de gros-oeuvre
Offre de main-d'oeuvre
Offre de main-d'œuvre
Régisseur des collections
Régisseuse d'oeuvres
Structure de la main-d'oeuvre
Structure de la main-d'œuvre
Trame de gros-oeuvre
Travailleur
Unité de réduction des émissions

Vertaling van "licite à l'oeuvre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
besoin de main-d'œuvre [ besoin de main-d'oeuvre | demande de main-d'oeuvre | demande de main-d'œuvre | offre de main-d'oeuvre | offre de main-d'œuvre ]

vraag naar arbeidskrachten [ aanbod aan arbeidskrachten ]


cotes de gros-oeuvre modulées | module de gros-oeuvre | trame de gros-oeuvre

ruwbouwrooster


main-d'oeuvre intermittente | main-d'oeuvre occasionnelle | main-d'oeuvre temporaire

tijdelijke arbeiders | tijdelijke arbeidskrachten




main-d'œuvre [ main-d'oeuvre | structure de la main-d'oeuvre | structure de la main-d'œuvre | travailleur ]

arbeidskrachten [ structuur van de arbeidskrachten ]


distributeur d'oeuvres cinématographiques et audiovisuelles | distributrice de films | distributeur de films/distributrice de films | distributrice d'oeuvres cinématographiques et audiovisuelles

distributeur | filmverdeler | bioscoopdistributeur | filmdistributeur


régisseur/régisseuse d'oeuvres | régisseuse d'oeuvres | régisseur des collections | régisseur des collections/régisseuse des collections

registrator tentoonstellingen


Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires [ DDS ]

Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen [ DDS | VGB ]


directeur de travaux | maîtresse d'ouvrage | directeur de travaux/directrice de travaux | maîtresse d'oeuvre d'exécution

hoofdwerfleidster | werfleider bouw | hoofdaannemer bouw | hoofdwerfleider


mise en oeuvre conjointe [ MOC [acronym] unité de réduction des émissions ]

gezamenlijke uitvoering [ emissiereductie-eenheid | gezamenlijke toepassing | JI [acronym] ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cet amendement traduit l'accord visant à modifier l'article 46 de la loi en tenant compte du nouvel article 21 (introduction dans la loi du test en trois étapes et de l'accès licite aux oeuvres comme principes généraux) et des modifications apportées à l'article 22 (les exceptions).

De afspraak om artikel 46 van de wet aan te passen aan het nieuwe artikel 21 (invoering in de wet van de test in drie stappen en de geoorloofde toegang tot de werken als algemene principes) en aan de wijzigingen aan artikel 22 (de uitzonderingen), wordt geconcretiseerd in dit amendement.


1. a) Les "oeuvres acquises par soi-même" ou "les oeuvres acquises par un membre de la famille" constituent-elles les seules sources licites, ou le champ d'application est-il plus large? b) Une oeuvre empruntée constitue-t-elle une source licite? c) Qu'en est-il d'une oeuvre empruntée à un ami ou une connaissance? d) Et qu'en est-il d'une oeuvre empruntée auprès d'une bibliothèque publique?

1. a) Zijn enkel "zelf aangekochte werken" of "door een familielid aangekochte werken" geoorloofde bronnen, of is het toepassingsgebied ruimer? b) Is een geleend werk een geoorloofde bron? c) Geldt dat voor een werk geleend van een vriend of kennis? d) Geldt dat voor een werk geleend van een openbare bibliotheek?


La note de 2003 su Service de la Propriété intellectuelle a repris une interprétation large des termes "oeuvre licitement publiée" au motif notamment qu'à l'époque cette interprétation était défendue par la doctrine majoritaire et qu'en outre elle évitait de subordonner le bénéfice de toutes les exceptions y compris en matière d'enseignement, de citation, etc. à l'exigence d'une source licite.

De nota van 2003 van de Dienst voor Intellectuele Eigendom geeft een ruime interpretatie van het begrip "op geoorloofde wijze openbaar gemaakt" onder meer omdat deze interpretatie werd verdedigd door een meerderheid van de rechtsleer en omdat zo tevens zou worden vermeden dat het genot van alle uitzonderingen, waaronder ook deze voor het onderwijs, citaatrecht enz. aan de voorwaarde van een geoorloofde bron zou worden onderworpen.


L'administration indique que cette note s'inscrit dans un contexte qui en 2003 était caractérisé par des divergences de vues entre les milieux intéressés et également entre les auteurs de doctrine sur la question de savoir si les termes "oeuvre licitement publiée" utilisés à l'article 22 de la loi en vigueur à l'époque, à savoir la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins subordonnait le bénéfice de l'exception de copie privée à la condition d'une source licite.

Mijn administratie geeft aan dat deze nota deel uitmaakte van een context die in 2003 werd gekenmerkt door meningsverschillen tussen betrokken milieus en eveneens tussen auteurs in de rechtsleer over de vraag of de begrippen "op geoorloofde wijze openbaar gemaakt werk" zoals gebruikt in artikel 22 van de toen van kracht zijnde wet, namelijk de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, het genot van de uitzondering voor privékopie onderwerpt aan de voorwaarde van kopiëren vanuit een geoorloofde bron.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si dans le délai d'un an à compter de l'entrée en vigueur de la présente loi, aucune mesure volontaire adéquate au sens du § 2 n'a été communiquée par les titulaires de droits au délégué du ministre visé à l'article 76, le Roi prend dans l'intérêt général les dispositions appropriées imposant aux titulaires de droits concernés, de fournir à l'utilisateur d'une oeuvre ou d'autres objets protégés, les moyens nécessaires pour pouvoir bénéficier des exceptions prévues à l'article 21, alinéa 3, à l'article 22, § 1, 4º, 4ºbis, 4ºter, 8º, 9º, 10º et 11º, à l'article 22bis, alinéa 1, 1º à 5º, et à l'article 46, 3ºbis, 7º, 9º et 10º, lorsque celui-ci a ...[+++]

Zijn er binnen een jaar na de inwerkingtreding van deze wet door de rechthebbenden geen vrijwillige maatregelen in de zin van § 2 medegedeeld aan de vertegenwoordiger van de minister bedoeld in artikel 76, dan stelt de Koning alle in het algemeen belang passende maatregelen vast die de betrokken rechthebbenden er toe verplichten aan de gebruiker van een werk of ander beschermd materiaal de nodige middelen te verschaffen om te kunnen genieten van de uitzonderingen bepaald in artikel 21, derde lid, artikel 22, § 1, 4º, 4ºbis, 4ºter, 8º, 9º, 10º en 11º, artikel 22bis, eerste lid, 1º tot 5º, en artikel 46, 3ºbis, 7º, 9º en 10º, mits de gebru ...[+++]


2. pour chaque catégorie d'oeuvres et de supports, les modalités techniques liées à l'exercice des actescouverts par les exceptions visées aux articles 22, § 1, 4º, 4ºbis, 4ºter, 5º, 22bis, § 1, 4º, 4ºbis, 4ºter, et 23, § 1, de telle façon que ces actes puissent être effectivement réalisés, à partir d'oeuvres licitement acquises, dans les limites des usages honnêtes, à moins que ces actes aient été déjà rendus techniquement possibles par l'auteur et d'autres titulaires de droits. »

2. voor elke categorie van werken en dragers, de technische modaliteiten verbonden met de uitoefening van de handelingen gedekt door de uitzonderingen, zoals bepaald in de artikelen 22, § 1, 4º, 4ºbis, 4ºter, 5º, 22bis, § 1, 4º, 4ºbis, 4ºter, en 23, § 1, op zodanige wijze dat deze handelingen effectief gerealiseerd kunnen worden, wanneer het werk op geoorloofde wijze werd verworven, binnen de grenzen van de eerlijke gebruiken, tenzij deze handelingen al technisch mogelijk werden gemaakt door de auteur en andere titularissen van rechten».


Les titulaires de droits prennent des mesures volontaires, y compris des accords avec les autres parties concernées, afin de fournir à l'utilisateur d'une oeuvre ou d'autres objets protégés, les moyens nécessaires pour pouvoir bénéficier des exceptions prévues à l'article 21, alinéa 3, à l'article 22, § 1, 4º, 4ºbis, 4ºter, 8º, 9º, 10º et 11º, à l'article 22bis, alinéa 1, 1º à 5º, et à l'article 46, 3ºbis, 7º, 9º et 10º, lorsque celui-ci a un accès licite à l'oeuvre ou à l'objet protégé par les mesures techniques.

De rechthebbenden nemen vrijwillige maatregelen, waaronder overeenkomsten met andere betrokken partijen, om ervoor te zorgen dat de nodige middelen verschaft worden aan de gebruiker om te kunnen genieten van de uitzonderingen bepaald in artikel 21, derde lid, artikel 22, § 1, 4º, 4ºbis, 4ºter, 8º, 9º, 10º en 11º, artikel 22bis, eerste lid, 1º tot 5º, en artikel 46, 3ºbis, 7º, 9º en 10º, mits de gebruiker op rechtmatige wijze toegang heeft tot het door de technische voorziening beschermde werk of ander materiaal.


2. pour chaque catégorie d'oeuvres et de supports, les modalités techniques liées à l'exercice des actes couverts par les exceptions visées aux articles 22, § 1, 4º, 4ºbis, 4ºter, 5º, 22bis, § 1, 4º, 4ºbis, 4ºter, et 23, § 1, de telle façon que ces actes puissent être effectivement réalisés, à partir d'oeuvres licitement acquises, dans les limites des usages honnêtes, à moins que ces actes aient été déjà rendus techniquement possibles par l'auteur et autres titulaires de droits».

2. voor elke categorie van werken en dragers, de technische modaliteiten verbonden aan de uitoefening van de handelingen gedekt door de uitzonderingen, bedoeld in de artikelen 22, § 1, 4º, 4ºbis, 4ºter, 5º, 22bis, § 1, 4º, 4ºbis, 4ºter, en 23, § 1, op zodanige wijze dat deze handelingen effectief gerealiseerd kunnen worden, wanneer het werk op geoorloofde wijze werd verworven, binnen de grenzen van de eerlijke gebruiken, tenzij deze handelingen al technisch mogelijk werden gemaakt door de auteur en andere rechthebbenden».


14. demande au Conseil de garantir l'engagement politique nécessaire, qui fait actuellement défaut dans certains États membres, pour lutter contre la corruption et mettre en oeuvre les mesures adoptées par la Commission dans le cadre de son paquet anticorruption et du train de mesures plus large concernant la protection de l'économie licite;

14. verzoekt de Raad om te zorgen voor de nodige politieke inzet, die momenteel in sommige lidstaten ontbreekt, voor de bestrijding van corruptie en de tenuitvoerlegging van de maatregelen die de Commissie via haar corruptiebestrijdingspakket en het bredere maatregelenpakket voor de bescherming van de legale economie heeft genomen;


d) lorsqu'il s'agit de citations faites, par exemple, à des fins de critique ou de revue, pour autant qu'elles concernent une oeuvre ou un autre objet protégé ayant déjà été licitement mis à la disposition du public, que, à moins que cela ne s'avère impossible, la source, y compris le nom de l'auteur, soit indiquée et qu'elles soient faites conformément aux bons usages et dans la mesure justifiée par le but poursuivi.

d) het citeren ten behoeve van kritieken en recensies en voor soortgelijke doeleinden, mits het een werk of ander materiaal betreft dat reeds op geoorloofde wijze voor het publiek beschikbaar is gesteld, indien de bron - waaronder de naam van de auteur - wordt vermeld, tenzij dit niet mogelijk blijkt en het citeren naar billijkheid geschiedt en door het bijzondere doel wordt gerechtvaardigd.


w