Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Traduction de «liedekerke était » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
brûlé alors que le navire était en feu

verbrand tijdens brand op schip


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

verbrand tijdens brand op schip, waterskiër gewond


brûlé alors que le navire était en feu, passager d'un petit bateau sans moteur blessé

verbrand tijdens brand op schip, inzittende van kleine niet-gemotoriseerde boot gewond


dirigeant se comportant comme si la société était une affaire personnelle

bestuurder die zich gedraagt alsof de vennootschap een persoonlijke zaak is


découverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la Cour

ontdekking van een feit dat van beslissende invloed kan zijn en dat onbekend was aan het Hof


le sondage était obturé par bouchon auto-calant, tubé et cimenté

het boorgat werd afgedicht meteen zelfsluitende pakking, verbuisd en vervolgens gecementeerd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Sénat était représenté par M. R. Urbain (P.S.), vice-président du Comité d'avis chargé de questions européennes, Mme Nelis-Van Liedekerke (V.L.D) et M. P. Staes (C.V. P.).

De Senaat was vertegenwoordigd door de heer R. Urbain (P.S.), ondervoorzitter van het Adviescomité voor Europese aangelegenheden, en mevrouw Nelis-Van Liedekerke (V.L.D) en de heer P. Staes (C.V. P.).


Le Sénat était représenté par M. Hatry (PRL), Mme Nelis-Van Liedekerke (VLD) et M. Hostekint (SP).

De Senaat was vertegenwoordigd door de heer Hatry (PRL), mevrouw Nelis-Van Liedekerke (VLD) en de heer Hostekint (SP).


La délégation belge était composée de MM. Versnick et Demotte ainsi que de Mme Hermans, membres de la chambre et de MM. Hatry et Van Goethem ainsi que de Mme Nelis- Van Liedekerke, sénateurs.

De Belgische delegatie was samengesteld uit de heren Versnick en Demotte en mevrouw Hermans, kamerleden en de heren Hatry en Van Goethem en mevrouw Nelis- Van Liedekerke, senatoren.


Le Sénat était représenté par M. R. Urbain (P.S.), vice-président du Comité d'avis chargé de questions européennes, Mme Nelis-Van Liedekerke (V. L.D) et M. P. Staes (C.V. P.).

De Senaat was vertegenwoordigd door de heer R. Urbain (P.S.), ondervoorzitter van het Adviescomité voor Europese aangelegenheden, en mevrouw Nelis-Van Liedekerke (V. L.D) en de heer P. Staes (C.V. P.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans son avis nº 37 011 du 23 juin 2005, la Commission permanente de contrôle linguistique a jugé qu'une plainte contre la commune de Liedekerke était fondée, mais alors par rapport au ministre de la Mobilité, car « un arrêté ministériel ne peut s'écarter de l'emploi des langues en matière administrative imposé aux services publics [.] et qu'en conséquence le disque de stationnement doit être présenté exclusivement dans la langue de la région où il est utilisé».

In haar advies nr. 37 011 van 23 juni 2005 oordeelde de Vaste Commissie voor Taaltoezicht dat een klacht tegen de gemeente Liedekerke gegrond was, maar dan wel ten aanzien van de minister van Mobiliteit, omdat « een ministerieel besluit niet kan afwijken van het aan de openbare diensten opgelegde taalgebruik in bestuurszaken [.] en dat de parkeerschijf derhalve uitsluitend moet gesteld worden in de taal van het gebied waar zij wordt gebruikt».




D'autres ont cherché : désastres     expériences de camp de concentration     torture     liedekerke était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

liedekerke était ->

Date index: 2021-09-02
w