Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carburant acétono-butylique
Carburant de substitution
Carburant non pétrolier
Combustible de remplacement
Diester
Est remplacé par ce qui suit
Est remplacé par le texte suivant
Est à remplacer par
Hygiène sur le lieu de travail
Lieu noir
Produit de remplacement
Produit de substitution
Propreté du lieu de travail
Remplacement de la population
Remplacement des générations
Remplacer une matrice
Renouvellement des générations
Service de remplacement
Service de remplacement agricole
Service de remplacement sur l'exploitation
Utiliser des matériaux de remplacement
Utiliser des matériaux de substitution

Vertaling van "lieu de remplacer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
le Conseil peut décider qu'il n'y a pas lieu à remplacement

de Raad kan vaststellen dat er geen reden voor vervanging is


service de remplacement | service de remplacement agricole | service de remplacement dans les exploitations agricoles | service de remplacement sur l'exploitation

bedrijfsvervangingsdienst | bedrijfsvervangingsdienst in de landbouw | bedrijfsverzorgingsdienst


est à remplacer par | est remplacé par ce qui suit | est remplacé par le texte suivant

wordt vervangen door


remplacement des générations [ remplacement de la population | renouvellement des générations ]

aflossing van de oudere generatie [ bevolkingsregeneratie | verjonging van de bevolking | vervanging van de oudere generatie ]


produit de remplacement [ produit de substitution ]

vervangingsproduct [ vervangend product | vervangingsprodukt ]


combustible de remplacement [ carburant acétono-butylique | carburant de substitution | carburant non pétrolier | diester ]

vervangende brandstof [ diester ]


hygiène sur le lieu de travail | propreté du lieu de travail

reiniging van de werkplaats | sanering van de werkplaats | reiniging van de werkplek | sanering van de werkplek




remplacer une matrice

mal vervangen | matrijs vervangen


utiliser des matériaux de remplacement | utiliser des matériaux de substitution

vervangende materialen gebruiken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Erratum Dans le décret du 13 juillet 2016 portant diverses dispositions en matière d'enseignement publié au Moniteur belge du 4 août 2016 à la page 47523, à l'article 18, il y a lieu de remplacer la mention « 8° » par la mention « 9° ».

- Erratum In het decreet van 13 juli 2016 houdende verschillende bepalingen inzake onderwijs, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 augustus 2016, bladzijde 47528, in artikel 18, wordt de vermelding « 8° » vervange door de vermelding « 9° ».


- Erratum Par arrêté royal n° 1397 du 8 août 2016 : Au Moniteur belge n° 86 du 16 mars 2012, page 16110, il y a lieu de remplacer le deuxième alinéa du texte relatif à l'arrêté royal n° 8701 du 20 décembre 2011 par le texte repris ci-après : « Le sous-lieutenant d'aviation commissionné candidat officier de réserve Huyck W. est nommé au grade de sous-lieutenant d'aviation le 1 mai 2011 et est inscrit dans le corps du personnel non-navigant de la force aérienne».

- Erratum Bij koninklijk besluit nr. 1397 van 8 augustus 2016 : In het Belgisch Staatsblad nr. 86 van 16 maart 2012, bladzijde 16110, dient men de tweede alinea van de tekst met betrekking tot het koninklijk besluit nr. 8701 van 20 december 2011 te vervangen door de hierna vermelde tekst : « Wordt de aangestelde onderluitenant van het vliegwezen kandidaat-reserveofficier W. Huyck, op 1 mei 2011 benoemd in de graad van onderluitenant van het vliegwezen en in het korps van het niet-varend personeel van de luchtmacht».


1. - Modifications de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments Section 1. - Délai de notification d'arrêt temporaire Art. 32. A l'article 6, § 1sexies, de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, inséré par la loi du 1 mai 2006 et modifié par les lois des 3 août 2012 et 10 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, deuxième phrase, les mots "En cas d'arrêt définitif, cette notification a lieu" sont remplacés par les mots "Cette notification a lieu"; 2° dans l'alinéa 5, le mot "et" est inséré entre les mots "marché" et "les informations", et les mots "ainsi que les délais dans lesquels l'indispon ...[+++]

1. - Wijzigingen van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen Afdeling 1. - Termijn kennisgeving tijdelijke stopzetting Art. 32. In artikel 6, § 1sexies, van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, ingevoegd bij wet van 1 mei 2006 en gewijzigd bij wetten van 3 augustus 2012 en 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid, tweede zin, worden de woorden "In geval van definitieve stopzetting geschiedt deze mededeling", vervangen door de woorden "Deze mededeling geschiedt"; 2° in het vijfde lid, wordt het woord "en" ingevoegd tussen de woorden "van het in de handel brengen," en de woorden " ...[+++]


14 AVRIL 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 décidant de procéder à l'aménagement foncier "Erneuville" Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des infrastructures sportives, délégué à la Représentation à la Grande Région, Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D.269; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 relatif à l'aménagement foncier des biens ruraux, les articles 2 et 4; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, tel que modifié; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant règlement du fonctio ...[+++]

14 APRIL 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 waarbij wordt besloten tot de landinrichting "Erneuville" over te gaan De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikel D.269; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 betreffende de landinrichting van de landeigendommen, de artikelen 2 tot 4; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, zoals gewijzigd; Gelet op het besluit ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
...; Considérant qu'il y a lieu de remplacer certains membres effectif et suppléants des Comités de remembrement « Aineffe » et « Fexhe-le-Haut-Clocher » représentant la Chambre provinciale d'agriculture; Considérant qu'il y a lieu de remplacer les membres effectif et suppléant des Comités de remembrement « Bleid » et « Hotton » compétents en matière d'aménagement du territoire; Considérant qu'il y a lieu de remplacer un membre suppléant du Comité de remembrement « Lincent » compétent en matière d'agriculture; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; ...

...rationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; Overwegende dat sommige gewone en plaatsvervangende leden van het Verkavelingscomité « Aineffe » en « Fexhe-le-Haut-Clocher » die de provinciale landbouwkamer vertegenwoordigen, vervangen moeten worden; Overwegende dat sommige gewone en plaatsvervangende leden van het Verkavelingscomité « Bleid » en « Hotton » die de provinciale landbouwkamer vertegenwoordigen, vervangen moeten worden; Overwegende dat er een plaatsvervangend lid van het Verkavelingscomité « Lincent », bevoegd ter zake van landbouw, vervangen moet worden; O ...[+++]


4º qu'à l'article 80, troisième alinéa, il y a lieu de remplacer le mot « bourgmestre » par les mots « membre du collège des échevins qui préside la séance d'installation », pour ce qui est de la réception du serment des membres du bureau, et qu'à l'article 80, quatrième alinéa, il y a lieu de remplacer le mot « gouverneur » par les mots « membre du collège des échevins qui préside la séance d'installation », pour ce qui est de la réception du serment du président;

4º in artikel 80, derde lid, het lid van het schepencollege dat de installatievergadering voorzit in de plaats treedt van de burgemeester, voor wat de eedafneming van de leden van het bureau betreft, en in artikel 80, vierde lid, het lid van het schepencollege die de installatievergadering voorzit in de plaats treedt van de provinciegouverneur, voor wat de eedafneming van de voorzitter betreft;


4º qu'à l'article 80, troisième alinéa, il y a lieu de remplacer le mot « bourgmestre » par les mots « membre du collège des échevins qui préside la séance d'installation », pour ce qui est de la réception du serment des membres du bureau, et qu'à l'article 80, quatrième alinéa, il y a lieu de remplacer le mot « gouverneur » par les mots « membre du collège des échevins qui préside la séance d'installation », pour ce qui est de la réception du serment du président;

4º in artikel 80, derde lid, het lid van het schepencollege dat de installatievergadering voorzit in de plaats treedt van de burgemeester, voor wat de eedafneming van de leden van het bureau betreft, en in artikel 80, vierde lid, het lid van het schepencollege die de installatievergadering voorzit in de plaats treedt van de provinciegouverneur, voor wat de eedafneming van de voorzitter betreft;


Article 142, § 1, alinéa 2: il y a lieu de remplacer les termes « heeft de terugbetaling tot voorwerp de volledige waarde » par les termes « slaat de terugbetaling op de volledige waarde » ou par les termes « moet de volledige waarde worden terugbetaald van ».: Quant aux termes « komt de waarde van de terugbetaling », il faut les remplacer par les termes « slaat de terugbetaling op » ou par les termes « stemt de terugbetaling overeen met ..».

Artikel 142, § 1, tweede lid « heeft de terugbetaling tot voorwerp de volledige waarde » → « slaat de terugbetaling op de volledige waarde » of « moet de volledige waarde worden terugbetaald van » « komt de waarde van de terugbetaling » → « slaat de terugbetaling op » of « stemt de terugbetaling overeen met ..».


M. Vandenberghe et consorts déposent l'amendement nº 90 (doc. Sénat, nº 4-1053/6) qui vise en premier lieu à remplacer une référence et en second lieu à préciser clairement que les dispositions relatives aux méthodes spécifiques et exceptionnelles ne s'appliquent pas à l'interception de communications émises à l'étranger, visée aux articles 44bis et 44ter et à l'article 259bis, § 5, du Code pénal pour le reste, l'intervenant renvoie à sa justification écrite.

De heer Vandenberghe c.s. dient amendement nr. 90 in (stuk Senaat, nr. 4-1053/6) dat ertoe strekt om in eerste instantie een verwijzing te vervangen en om in tweede instantie duidelijk te vermelden dat de bepalingen in verband met de specifieke en uitzonderlijke methoden niet van toepassing zijn op intercepties van communicaties in het buitenland, bedoeld in de artikelen 44bis en 44ter en het artikel 259bis, § 5, van het Strafwetboek. Verder verwijst de spreker naar zijn schriftelijke verantwoording.


4° qu'à l'article 80, troisième alinéa, il y a lieu de remplacer le mot « bourgmestre » par les mots « membre du collège des échevins qui préside la séance d'installation », pour ce qui est de la réception du serment des membres du bureau, et qu'à l'article 80, quatrième alinéa, il y a lieu de remplacer le mot « gouverneur » par les mots « membre du collège des échevins qui préside la séance d'installation », pour ce qui est de la réception du serment du président;

4° in artikel 80, derde lid, het lid van het schepencollege dat de installatievergadering, voorzit in de plaats treedt van de burgemeester, voor wat de eedafneming van de leden van het bureau betreft, en in artikel 80, vierde lid, het lid van het schepencollege die de installatievergadering voorzit in de plaats treedt van de provinciegouverneur, voor wat de eedafneming van de voorzitter betreft;


w