Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lieu depuis notamment » (Français → Néerlandais) :

À la lumière de toutes les évolutions qui ont eu lieu depuis, notamment l'expérience acquise dans le cadre des missions PESD, le Conseil européen invite le SG/HR, en pleine association avec la Commission et en étroite coopération avec les États membres, à examiner la mise en œuvre de cette stratégie en vue de proposer, pour que le Conseil européen les adopte en décembre 2008, des éléments qui permettront de l'améliorer et, au besoin, de la compléter.

In het licht van alle ontwikkelingen die sindsdien hebben plaatsgevonden, met name de met de EVDB-missies opgedane ervaring, verzoekt de Europese Raad de SG/HV om geheel in samenspraak met de Commissie en in nauwe samenwerking met de lidstaten, de uitvoering van de strategie te toetsen, teneinde in december 2008 elementen ter verbetering van de uitvoering en, in voorkomend geval, ter aanvulling van de strategie ter goedkeuring aan de Europese Raad te kunnen voorleggen.


Par exemple, les réunions de coordination avec, notamment, les acteurs de terrain ont lieu depuis bien avant 1992 tous les deux ou trois mois.

Zo worden al vóór 1992 om de twee of drie maanden coördinatievergaderingen gehouden met de mensen die zich in de praktijk met dit probleem bezighouden.


Il précède le sommet de Varsovie qui aura lieu début juillet. Même si la situation au Moyen-Orient et notamment en Syrie et en Irak est source d'inquiétude, c'est la situation à l'est de l'Europe depuis le conflit ukrainien qui sera au coeur du sommet.

De situatie in het Midden-Oosten en vooral in Syrië en Irak is zeker onrustwekkend, maar de top zal zich vooral toespitsen op de situatie in Oost-Europa sinds het conflict in Oekraïne. 1. Welke beleidslijn hebt u namens België verdedigd op die top ?


6. soutient les mobilisations des salariés de ces entreprises et notamment celles qui ont eu lieu depuis les derniers incendies, et souligne que leurs revendications pour de meilleures conditions de travail, une hausse de salaire et une meilleure protection devraient être considérées comme des droits fondamentaux;

6. steunt de protestbewegingen van de werknemers van die ondernemingen, met name die sinds de laatste branden, en onderstreept dat hun eisen voor betere arbeidsomstandigheden, loonsverhoging en betere bescherming als grondrechten moeten worden beschouwd;


Ce qui a notamment donné lieu à une diminution remarquable de la consommation d'antibiotiques dans la pratique ambulatoire de pas moins d'un tiers depuis 2000.

Dit heeft onder andere geresulteerd in een opmerkelijke daling van het verbruik van antibiotica in de ambulante praktijk met maar liefst een derde sinds 2000.


À cet égard, il y a d'ailleurs lieu de relever les récentes initiatives législatives, par lesquelles le monopole de l'avocat à la Cour de cassation a été supprimé: notamment en matière pénale pour le pourvoi formé par la partie civile, en matière de dessaisissements du juge, dans toutes les matières fiscales pour le pourvoi en cassation et depuis la loi-programme du 27 décembre 2004 également pour les mémoires en réponse.

In dit opzicht dient overigens te worden gewezen op de recente wetgevende initiatieven, ingevolge dewelke het monopolie van de advocaat bij het Hof van Cassatie werd afgeschaft : onder meer in strafzaken voor de voorziening van de burgerlijke partij, inzake onttrekkingen van de rechter, in alle fiscale zaken voor de voorziening in cassatie en sinds de programmawet van 27 december 2004 eveneens voor de memories van antwoord.


Depuis la loi du 22 décembre 2009, qui abroge l'arrêté royal 19 janvier 2005, il est interdit de fumer sur le lieu de travail (espaces où les travailleurs ont accès dans le cadre de leur travail), dont notamment les bâtiments judiciaires.

Sedert de goedkeuring van de wet van 22 december 2009, die het koninklijk besluit van 19 januari 2005 opheft, is het verboden te roken op de werkplaats (ruimten die toegankelijk zijn voor de werknemers in het kader van hun werk), onder meer in de gerechtsgebouwen.


Depuis, des grandes vagues de violence xénophobe n’ont plus eu lieu mais certains incidents de moindre ampleur ont été couverts par la presse, notamment la récente lapidation d’un immigrant somalien, un acte fermement condamné par les autorités sud-africaines.

Sindsdien bleven grote golven van xenofobisch geweld uit. Wel hadden een aantal in omvang beperkte (maar niet minder buitensporige) incidenten plaats die uitvoerig aan bod kwamen in de media, onder meer de recente steniging van een Somalische immigrant, en uitdrukkelijk veroordeeld werden door de Zuid-Afrikaanse autoriteiten.


Les meurtres commis par des tueurs à gages, dans leur ensemble, constituent une préoccupation majeure, notamment les assassinats d’hommes politiques locaux qui ont eu lieu depuis janvier.

De diverse huurmoorden geven reden tot grote zorg, vooral de moorden op lokale politici die sinds januari zijn gepleegd.


3. demande instamment au Conseil européen et aux ministres de l'éducation d'actualiser la résolution précitée, en prenant notamment en compte les élargissements de l'Union européenne ayant eu lieu depuis lors;

3. dringt er bij de Europese Raad en de ministers van Onderwijs op aan bovengenoemde resolutie te actualiseren en daarbij in het bijzonder rekening te houden met de uitbreidingen van de Europese Unie sinds die datum;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lieu depuis notamment ->

Date index: 2021-02-19
w