Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lire les lignes de la main

Traduction de «ligne 46 lire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
ligne 46, lire : « Mme Ngalula Ngola, F., stagiaire dans la classe A1 avec le titre de juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est désignée pour exercer ses fonctions au parquet de la cour d'appel de Bruxelles » au lieu de « Mme Ngalula Ngola, F., juriste de parquet à titre provisoire dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est désignée pour exercer ses fonctions au parquet de la cour d'appel de Bruxelles ».

regel 46, lezen : « is Mevr. Ngalula Ngola, F., stagiaire in de klasse A1 met de titel van parketjurist in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, aangewezen om haar ambt te vervullen bij het parket van het hof van beroep te Brussel" in plaats van "is Mevr. Ngalula Ngola, F., voorlopig benoemd parketjurist in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, aangewezen om haar ambt te vervullen bij het parket van het hof van beroep te Brussel".


Au Moniteur belge du 1 juin 2011, page 32774, ligne 46, lire : « Nollet, Nancy » au lieu de « Nollet, Annemarie ».

In het Belgisch Staatsblad van 1 juni 2011, bladzijde 32774, regel 46, lezen : « Nollet, Nancy » in plaats van « Nollet, Annemarie ».


- page 34385, ligne 46, lire : « 3 Néerlandophones » au lieu de « 1 Francophone et 2 Néerlandophones ».

- bladzijde 34385, regel 49, lezen « 3 Nederlandstalig » in plaats van « 1 Franstalig en 2 Nederlandstalig ».


page 36987, ligne 46, texte francophone, lire : « tribunal de commerce » au lieu de « tribunal de première instance »;

bladzijde 36987, regel 46, Franstalige tekst lezen : « tribunal de commerce » au lieu de « tribunal de première instance »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Au Moniteur belge du 1 juillet 2004, page 53478, ligne 46, lire : « employé au greffe du tribunal de première instance de Tournai » au lieu de « rédacteur au greffe du tribunal de première instance de Tournai ».

- In het Belgisch Staatsblad van 1 juli 2004, bladzijde 53478, regel 50, lezen : « beambte bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Doornik » i.p.v. « opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Doornik ».




D'autres ont cherché : ligne 46 lire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ligne 46 lire ->

Date index: 2022-01-29
w