Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lire les lignes de la main

Traduction de «ligne 52 lire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Erratum Au Moniteur belge du 8 décembre 2015 : page 72856, acte n° 2015/09786, ligne 25, est inséré : « Greffier-chef de service à la tête d'une ou plusieurs sections (classe A2) au tribunal de première instance de Louvain : 1; » page 72857, acte n° 2015/09786, ligne 52, lire : « Secrétaire-chef de service à la tête d'une ou plusieurs sections (classe A2) à l'auditorat du travail de Bruxelles : 1 (francophone) » au lieu de « Secrétaire-chef de service à la tête d'une ou plusieurs sections (classe A2) à l'auditorat du travail de Bru ...[+++]

- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 8 december 2015 : bladzijde 72856, akte nr. 2015/09786, regel 22, wordt ingevoegd : « Griffier-hoofd van dienst van één of meerdere afdelingen (klasse A2) bij de rechtbank van eerste aanleg Leuven : 1; » bladzijde 72857, akte nr. 2015/09786, regel 56, lezen : « Secretaris-hoofd van dienst aan het hoofd van één of meerdere afdelingen (klasse A2) bij het arbeidsauditoraat Brussel : 1 (Franstalig) » ipv « Secretaris-hoofd van dienst aan het hoofd van één of meerdere afdelingen (klasse A2) bij het arbeidsauditoraat Brussel : 1 »; bladzijde 72857, akte nr. 2015/09786, regel 54, Nederlandstalige tekst ...[+++]


page 82327, ligne 52, lire : « 13. Nijssen Youri Roger Jean Tongeren Limburg » au lieu de « 13.

bladzijde 82327, regel 52, lezen : " 13. Nijssen Youri Roger Jean Tongeren Limburg" in plaats van " 13.


- à la même page, dans l'intitulé de l'article 52, première ligne, il convient de lire « du 28 mars 1990 » au lieu de « do 28 mars 1990 ».

- op dezelfde bladzijde, in de Franse tekst van artikel 52, eerste regel, dient « du 28 mars 1990 » te worden gelezen in plaats van « do 28 mars 1990 ».


Au Moniteur belge n° 52 du 11 mars 2000, p. 7327, il faut lire au préambule, la dernière ligne du troisième référant :

In het Belgisch Staatsblad nr. 52 van 11 maart 2000, blz. 7327, moet in de aanhef, de laatste regel van de derde aanhaling worden gelezen als :




D'autres ont cherché : ligne 52 lire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ligne 52 lire ->

Date index: 2021-02-10
w