Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e PAE
7e programme d’action pour l’environnement
Limite du bien-fonds
Limites d'acceptabilité de bien-être

Traduction de «limite bien évidemment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
7e programme d’action pour l’environnement | 7e programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | 7e PAE [Abbr.]

algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]


Définition: Trouble caractérisé par la présence d'un comportement dyssocial ou agressif (répondant aux critères généraux cités en F91.- et non limité à un comportement oppositionnel, provocateur ou perturbateur), se manifestant chez des enfants habituellement bien intégrés dans leur groupe d'âge. | Délinquance de groupe Délits commis en bande Ecole buissonnière Troubles des conduites, type en groupe Vols en groupe

Omschrijving: Gedragsstoornis met aanhoudend dissociaal- of agressief-gedrag (volgens de algemene criteria uit F91.- en niet louter bestaand uit opstandig, uitdagend en storend gedrag) bij personen die over het algemeen goede aansluiting vinden bij hun peer group. | Neventerm: | gedragsstoornis, groepsgebonden vorm | delicten in het kader van bendelidmaatschap | groepscriminaliteit | spijbelen | stelen in groepsverband




limites d'acceptabilité de bien-être

welzijnsgrenswaarden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces questions ne sont, bien évidemment, pas limitatives et des commentaires plus généraux seront appréciés.

Deze vragen zijn uiteraard niet beperkend; ook opmerkingen van meer algemene aard zijn welkom.


Bien évidemment, les exceptions ou limitations — qu'elles soient nouvelles ou qu'elles existent déjà — dans un environnement numérique ne sont applicables que si elles satisfont au test en trois étapes mentionné à l'article 16, alinéa 2 du Traité.

Het moge duidelijk zijn dat beperkingen en uitzonderingen — bestaande of nieuwe — in de digitale omgeving enkel toepasselijk zijn als ze voldoen aan de « drie-stappen-test » vermeld in Artikel 16, tweede lid van het Verdrag.


Bien évidemment, les exceptions ou limitations — qu'elles soient nouvelles ou qu'elles existent déjà — dans un environnement numérique ne sont applicables que si elles satisfont au test en trois étapes mentionné à l'article 16, alinéa 2 du Traité.

Het moge duidelijk zijn dat beperkingen en uitzonderingen — bestaande of nieuwe — in de digitale omgeving enkel toepasselijk zijn als ze voldoen aan de « drie-stappen-test » vermeld in Artikel 16, tweede lid van het Verdrag.


Les spécialistes américains et russes doivent bien évidemment traduire cette décision en contraintes techniques prenant en compte les différences des arsenaux respectifs, la limitation des stocks de matériaux radioactifs non utilisés ainsi que l’accroissement des mesures de sûreté et de sécurité.

De Amerikaanse en Russische experts dienen deze beslissing uiteraard nog te vertalen naar technische normen die rekening houden met de verschillen van de respectievelijke kernarsenalen, met beperkingen inzake opslag van ongebruikt radioactief materiaal en met striktere vrijwarings- en veiligheidsmaatregelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Relativement aux informations dont nous disposons, via les rapports des avocats, il est important de rappeler que ce qui est concrètement débattu dans le cadre de l'aide juridique de première ligne est couvert par le secret professionnel, ce qui limite bien évidemment les renseignements qu'il est possible de communiquer dans des rapports L'uniformité de ceux-ci est quant à elle assurée par l'arrêté ministériel du 15 mai 2001 fixant le modèle du rapport visé à l'article 508/6, alinéa 1, du Code judiciaire.

Inzake de informatie waarover wij via de verslagen van de advocaten beschikken, is het van belang eraan te herinneren dat hetgeen concreet wordt besproken in het kader van de juridische eerstelijnsbij stand gedekt is door het beroepsgeheim, wat uiteraard de inlichtingen die in de verslagen kunnen worden gegeven, beperkt. De eenvormigheid ervan wordt betracht bij ministerieel Besluit van 15 mei 2001 tot vaststelling van het model van het verslag bedoeld in artikel 508/6, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek.


Des différences importantes, telles que les dépenses non dissociées dans le domaine de l'agriculture et les dépenses dissociées dans les opérations structurelles limitent bien évidemment l'éventail des comparaisons possibles.

Grote verschillen zoals niet-gedifferentieerde uitgaven in de landbouw en gedifferentieerde uitgaven in structurele maatregelen beperken uiteraard de vergelijkingen die getrokken kunnen worden.


– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, j'ai voté moi aussi contre le rapport sur la Charte européenne des droits fondamentaux, non pas, bien évidemment, parce que je serais contre ces droits, mais pour souligner une ambiguïté, un danger inhérent au libellé de ces droits, en particulier – comme M. Borghezio vient de le relever – à l’article 10, où il n'est fixé aucune limite à la liberté de culte, de pratique religieuse et de pratique rituelle.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb ook tegen het verslag over het Handvest van de grondrechten gestemd, niet omdat ik tegen deze rechten ben, maar omdat ik wil wijzen op een dubbelzinnigheid, een gevaar dat geworteld is in de formulering van die rechten, met name – en de heer Borghezio heeft hier al op =gewezen – in artikel 10, waar geen beperkingen worden gesteld aan de vrijheid van godsdienst in erediensten, in de praktische toepassing ervan en in het onderhouden van geboden en voorschriften.


Bien évidemment, les différences entre nos systèmes politiques imposent des limites à la coopération. Néanmoins, l’UE doit considérer la qualité des relations comme une priorité incontournable de ce partenariat et je pense, Madame la Commissaire, que vous avez particulièrement bien réussi à trouver cet équilibre aujourd’hui, comme l’a indiqué M. Coveney précédemment.

Uiteraard betekenen de verschillen tussen onze politieke systemen dat er grenzen aan onze samenwerking zitten. Toch moet de EU goede betrekkingen centraal stellen in dat partnerschap en ik vind – collega Coveney heeft het al gezegd – dat u, mevrouw de commissaris, dat evenwicht vandaag werkelijk uitstekend heeft weten te vinden.


Les coûts des voyages qu'ils entreprennent doivent bien évidemment demeurer dans les limites des crédits prévus au budget de leur département (frais de fonctionnement du cabinet) et sont soumis au contrôle de la Cour des comptes.

Uiteraard moeten de kosten van de reizen die zij ondernemen binnen de voorziene kredieten van de begroting van hun departement (werkingskosten kabinet), blijven, waarop het Rekenhof controle uitoefent.


La limite à cela est évidemment le secret professionnel tel qu'il est défini à l'article 287 du Traité, excepté bien évidemment lorsque des considérations impérieuses de santé publique en décident autrement.

Dit streven wordt uiteraard beperkt door de geheimhoudingsplicht betreffende ondernemingen uit hoofde van artikel 287 van het Verdrag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

limite bien évidemment ->

Date index: 2024-05-24
w