Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le groupe linguistique français

Traduction de «linguistique français marine » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1er AVRIL 2015. - Arrêté ministériel portant désignation des secrétaires de la commission d'évaluation du ministère et des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale Le Ministre de la Fonction publique de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, l'article 40; Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, article 11; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, article 494, alinéa 5; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 portant l ...[+++]

1 APRIL 2015. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de secretarissen van de evaluatiecommissie van het ministerie en van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Minister van Openbaar Ambt van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, artikel 40; Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op de instellingen van openbaar nut, artikel 11; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 maart 2014 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren v ...[+++]


Art. 2. Sont désignés comme secrétaires de la commission d'évaluation des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale: A. en qualité de secrétaires effectifs : 1° du rôle linguistique français : Marine COSSU, assistant 2° du rôle linguistique néerlandais : Mieke DE DOBBELEER, attaché B. en qualité de secrétaires suppléants 1° du rôle linguistique français : Dominique BINON, attaché Mélina VANDEN BORRE ; attaché 2° du rôle linguistique néerlandais : Melissa DE SCHUITENEER, attaché Carlo CRESSATO, attaché.

Art. 2. Worden aangewezen als secretarissen van de evaluatiecommissie van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : A. als effectieve secretarissen: 1° van de Franse taalrol : Marine COSSU, assistent 2° van de Nederlandse taalrol : Mieke DE DOBBELEER, attaché B. als plaatsvervangende secretarissen: 1° van de Franse taalrol : Dominique BINON, attaché Mélina VANDEN BORRE ; attaché 2° van de Nederlandse taalrol : Melissa DE SCHUITENEER, attaché Carlo CRESSATO, attaché.


4. Postes vacants Sous réserve d'adaptation en fonction des moyens budgétaires du département de la Défense et/ou de modification des besoins organisationnels, le nombre de places est fixé comme suit : Abréviations utilisées : N = du régime linguistique néerlandais F = du régime linguistique français BDL = Beperkte Duur/Durée Limitée 5. Fonctions pour les candidats volontaires durée limitée (N) : BDL-Volontaire Air Surveillance BDL-Volontaire Aide (Assistant) ATC BDL-Volontaire Fire Fighter Aerodrome BDL-Volontaire Mission Support BDL ...[+++]

4. Vacatures Onder voorbehoud van aanpassing in functie van de budgettaire middelen van het departement Defensie en/of van veranderingen in de behoeften van de organisatie, is het aantal opengestelde plaatsen als volgt bepaald : Gebruikte afkortingen : N = van het Nederlandstalige taalstelsel F = van het Franstalige taalstelsel BDL = Beperkte Duur/Durée Limitée 5. Functies voor de kandidaat-vrijwilligers beperkte duur (N) BDL-Vrijwilliger Air Surveillance BDL-Vrijwilliger Hulp (Assistent) ATC BDL-Vrijwilliger Fire Fighter Aerodrome BDL-Vrijwilliger Mission Support BDL-Vrijwilliger Hulp Tech Air Mat BDL-Vrijwilliger Recce - Recce Operator BDL-Vrijwilliger Assistant CIS - Para Commando BDL-Vrijwilliger - Genie Gevechtsgenie BDL-Vrijwilliger - ...[+++]


4. Postes vacants Sous réserve d'adaptation en fonction des moyens budgétaires du département de la Défense et/ou de modification des besoins organisationnels, le nombre de places est fixé comme suit : Abréviations utilisées: N = du régime linguistique néerlandais F = du régime linguistique français Le tableau ci-dessous reprend les postes vacants ouverts par force : Force terrestre - Sous-officier électromécanicien pour véhicules (1) - Sous-officier électromécanicien pour des systèmes d'appui (1) - Sous-officier technicien en électro ...[+++]

4. Vacatures Onder voorbehoud van aanpassing in functie van de budgettaire middelen van het departement Defensie en/of van veranderingen in de behoeften van de organisatie, is het aantal opengestelde plaatsen als volgt bepaald : Gebruikte afkortingen : N = van het Nederlandstalige taalstelsel F = van het Franstalige taalstelsel De onderstaande tabel herneemt de opengestelde vacatures per Krijgsmachtdeel : Landmacht - Onderofficier elektromecanicien voor voertuigen (1) - Onderofficier elektromecanicien voor steunsystemen (1) - Onderofficier technicus elektronica-optronica - Onderofficier weapons optics (1) Luchtmacht - Onderofficier technicus avionics - Onderofficier mechanics - Onderofficier weapons optics (1) - Onderofficier elektromecanic ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Postes vacants : Sous réserve d'adaptation en fonction des moyens budgétaires du département de la Défense et/ou de modification des besoins organisationnels, le nombre de places est fixé comme suit : Abréviations utilisées : N = du régime linguistique néerlandais F = du régime linguistique français Le tableau ci-dessous reprend les postes vacants ouverts par force : Force terrestre - Sous-officier Communication and Information Systems (1) - Sous-officier Optronics/Electronics Force aérienne - Sous-officier Avionics - Sous-officier ...[+++]

4. Vacatures : Onder voorbehoud van aanpassing in functie van de budgettaire middelen van het departement Defensie en/of van veranderingen in de behoeften van de organisatie, is het aantal opengestelde plaatsen als volgt bepaald : Gebruikte afkortingen : N = van het Nederlandstalige taalstelsel F = van het Franstalige taalstelsel De onderstaande tabel herneemt de opengestelde vacatures per Krijgsmachtdeel : Landmacht - Onderofficier Communication and Information Systems (1) - Onderofficier Optronics/Electronics Luchtmacht - Onderofficier Avionics - Onderofficier Communication and Information Systems (1) Medische Dienst - Onderofficier Ziekenhuisverpleegkunde - ziekenhuisverpleegkunde aan boord van een schip (2) - Onderofficier Ziekenhuisver ...[+++]


(5) Le 9 octobre 2006 à l'Ecole Royale des Sous-Officiers de Dinant pour les postulants candidats sous-officiers du régime linguistique français qui entrent en ligne de compte pour être acceptés dans un autre établissement qu'une école pour sous-officiers aux disciplines non-techniques (y compris les postulants de la Marine dans les spécialités d'électricien, de mécanicien, de tourneur-ajusteur, et excepté pour les postulants de la Marine dans la spécialité de technicien armement).

(5) 9 oktober 2006 in de Koninklijke School voor Onderofficieren van Dinant voor de sollicitanten kandidaat-onderofficieren van het Franse taalstelsel die in aanmerking komen om te worden aanvaard in een andere instelling dan een school voor onderofficieren in de niet-technische studierichtingen (inclusief de sollicitanten Marine in de specialiteiten van elektricien, werktuigkundige, draaier-bankwerker en met uitzondering van de sollicitanten Marine in de specialiteit van technicus bewapening).


Par arrêté royal du 10 mars 1999, Mme Marin, Christine, est nommée à titre définitif dans un emploi d'insepcteur sanitaire, dans le cadre linguistique français au Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement - Administration centrale, à partir du 1 décembre 1998.

Bij koninklijk besluit van 10 maart 1999 wordt Mevr. Marin, Christine, met ingang van 1 december 1998, op het Frans kader, in vast dienstverband benoemd tot de graad van gezondheidsinspecteur bij het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu. - Hoofdbestuur.


Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suivantes à propos du Pool des marins de la marine marchande: 1. a) En 2005, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?

Daarom volgende concrete vragen over de Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij: 1. a) Hoeveel vastbenoemden behoorden in 2005 tot de Nederlandstalige taalrol? b) Hoeveel tot de Franstalige taalrol?


Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suivantes à propos de la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins: 1. a) En 2005, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?

Daarom volgende concrete vragen over de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden: 1. a) Hoeveel vastbenoemden behoorden in 2005 tot de Nederlandstalige taalrol? b) Hoeveel tot de Franstalige taalrol?




D'autres ont cherché : le groupe linguistique français     linguistique français marine     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

linguistique français marine ->

Date index: 2022-07-29
w