Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le groupe linguistique néerlandais

Traduction de «linguistique néerlandais soit » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le groupe linguistique néerlandais

de Nederlandse taalgroep
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Celui-ci vérifie si elle porte bien le nombre de signatures requises, à savoir la signature soit de 24 sénateurs, soit de 21 sénateurs du groupe linguistique néerlandais, soit encore de 15 sénateurs du groupe linguistique français.

Die gaat na of het verzoek door het vereiste aantal leden ondertekend is, namelijk ofwel door 24 senatoren, ofwel door 21 senatoren van de Nederlandse taalgroep of nog door 15 senatoren van de Franse taalgroep.


À la fin de 1997, il y avait encore 2 732 affaires pendantes à la Cour de cassation, dont 2 028 étaient inscrites au rôle linguistique néerlandais, soit 74 %, et 704 au rôle linguistique français, soit 26 %.

Eind 1997 waren bij het Hof van Cassatie nog 2732 zaken te beoordelen. Hiervan waren er 2 028 ingeschreven op de Nederlandse taalrol of 74 %. Op de Franstalige taalrol waren nog slechts 704 zaken te beoordelen.


À la fin de 1997, il y avait encore 2 732 affaires pendantes à la Cour de cassation, dont 2 028 étaient inscrites au rôle linguistique néerlandais, soit 74 %, et 704 au rôle linguistique français, soit 26 %.

Eind 1997 waren bij het Hof van Cassatie nog 2732 zaken te beoordelen. Hiervan waren er 2 028 ingeschreven op de Nederlandse taalrol of 74 %. Op de Franstalige taalrol waren nog slechts 704 zaken te beoordelen.


Au 30 septembre 2009, 44 emplois étaient occupés dans le rôle linguistique néerlandais, soit un pourcentage de 51,2 %. Dans le rôle linguistique français, 42 emplois étaient occupés, soit un pourcentage d’occupation de 48,8 %.

Op 30 september 2009 bedroeg de bezetting in de Nederlandse taalrol er 44 personeelsleden of een bezettingspercentage van 51,2 % , terwijl langs de Franse taalrol er 42 peroneelsleden in dienst waren , hetgeen een bezettingspercentage van 48,8 % betekent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il serait inacceptable que l'arriéré considérable du rôle linguistique néerlandais soit résorbé par des chambres au sein desquelles siègent des conseillers bilingues appartenant au rôle linguistique français.

Er kan niet aanvaard worden dat de grote achterstand van de Nederlandstalige zaken zou ingehaald worden door Kamers waarin tweetalige raadsheren van de Franse taalrol zouden zetelen.


Le décret prévoit deux possibilités de fournir la preuve qu'un parent maîtrise suffisamment le néerlandais : soit sur la base du parcours scolaire de ce parent dans l'enseignement néerlandophone (article 110/5, § 2, 1°, 2° et 4°, du Code flamand de l'enseignement secondaire), soit à l'issue d'un test linguistique apportant la preuve d'une maîtrise du néerlandais au niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (article 110/5, § 2, 3°, du même code).

Volgens het decreet zijn er twee soorten mogelijkheden om het bewijs te leveren dat een ouder het Nederlands voldoende machtig is : hetzij op grond van de schoolloopbaan van die ouder in het Nederlandstalig onderwijs (artikel 110/5, § 2, 1°, 2° en 4°, van de Vlaamse Codex Secundair Onderwijs), hetzij via een taaltest die het bewijs levert dat men het Nederlands beheerst op niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen (artikel 110/5, § 2, 3°, van dezelfde Codex).


Art. 37. § 1 L'immersion linguistique porte soit : 1° sur l'allemand, pour une immersion en Allemagne, en Autriche ou en Communauté germanophone de Belgique; 2° sur l'anglais, pour une immersion au Royaume-Uni, en Irlande ou à Malte; 3° sur le néerlandais, pour une immersion en Région flamande ou aux Pays-Bas.

Art. 37. § 1. Het taalbad heeft betrekking op : 1° het Duits voor een taalbad in Duitsland, Oostenrijk of in de Duitstalige Gemeenschap van België; 2° het Engels voor een taalbad in het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië, Ierland of Malta; 3° op het Nederlands voor een taalbad in het Vlaamse Gewest of in Nederland.


Cette décision a été prise par 17 voix et 2 abstentions (groupe linguistique français : à l'unanimité des 8 membres participant au vote/groupe linguistique néerlandais : 9 voix et 2 abstentions), dans le respect des dispositions de l'article 14/4, § 3, alinéa 1, de la loi du 4 juillet 1989, à savoir à la majorité simple des voix dans chaque groupe linguistique, pour autant que la majorité des membres de chaque groupe linguistique soit présente (1) Bruxel ...[+++]

Deze beslissing werd genomen met 17 stemmen en 2 onthoudingen (Nederlandse taalgroep : 9 stemmen en 2 onthoudingen/Franse taalgroep : bij eenparigheid van de 8 aan de stemming deelnemende leden), met inachtneming derhalve van het voorschrift vervat in artikel 14/4, § 3, eerste lid, van de wet van 4 juli 1989, te weten bij gewone meerderheid van stemmen in elke taalgroep, op voorwaarde dat de meerderheid van leden van elke taalgroep aanwezig is (1) Brussel, 28 juni 2016.


Le site internet fédéral www.pdata.be indique que ce SPP occupait, au 1er janvier 2015, 156 (soit 53,25 %) membres du personnel du rôle linguistique français, et seulement 137 (soit 46,75 %) du rôle linguistique néerlandais, ce qui constitue donc un important déséquilibre en défaveur des néerlandophones.

Volgens de federale webstek "pdata" waren er op 1 januari 2015 bij deze POD 156 (53,25 %) personeelsleden van de Franse taalrol aanwezig en slechts 137 (46,75 %) van de Nederlandse taalrol.


Art. 22. § 1. L'immersion linguistique visée dans la présente section porte soit: 1° sur l'allemand, pour une immersion en Allemagne, en Autriche ou en Communauté germanophone; 2° sur l'anglais, pour une immersion au Royaume-Uni, en Irlande ou à Malte; 3° sur le néerlandais, pour une immersion en région de langue néerlandaise de Belgique ou aux Pays-Bas.

Art. 22. § 1. Het in deze afdeling bedoelde taalbad heeft betrekking op ofwel : 1° het Duits voor een taalbad in Duitsland, Oostenrijk of in de Duitstalige Gemeenschap; 2° het Engels voor een taalbad in het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië, Ierland of Malta; 3° op het Nederlands voor een taalbad in het Nederlandse taalgebied van België of in Nederland.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

linguistique néerlandais soit ->

Date index: 2024-01-12
w