Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "linguistiques doit correspondre " (Frans → Nederlands) :

Cela signifie que le contenu des examens linguistiques doit correspondre à la connaissance linguistique dont doivent disposer les magistrats dans le cadre de l'exercice de leur mission" .

Dit betekent dat de inhoud van de taalexamens moet aansluiten op de taalkennis waarover de magistraten moeten beschikken in het kader van de uitoefening van hun opdracht”.


12. demande une nouvelle fois le renforcement de la coopération et de la coordination entre les différentes capacités d'observation et de réaction aux crises au niveau de l'Union; demande également instamment la rationalisation des structures existantes et la réduction des doublons inutiles, notamment par la fusion des capacités qui se chevauchent; est d'avis que les centres d'observation doivent être suffisamment dotés et que les profils linguistiques de leur personnel doit correspondre aux langues parlées dans les zones de crise les plus significatives, en particulier le ...[+++]

12. herhaalt zijn oproep om de samenwerking en coördinatie tussen de verschillende monitoring- en crisisresponscapaciteiten op EU-niveau te versterken; dringt er voorts op aan de bestaande structuren beter te organiseren om overbodige doublures te verminderen, onder meer door elkaar overlappende capaciteiten samen te voegen; is van mening dat de monitoringcentra van voldoende middelen moeten worden voorzien en dat ervoor moet worden gezorgd dat het talenprofiel van het personeel de talen omvat die in de meest relevante crisisgebieden worden gesproken, met name Russisch en Arabisch; pleit voor intensievere samenwerking en uitwisseling ...[+++]


Cela signifie que le contenu des examens linguistiques doit correspondre à la connaissance linguistique dont doivent disposer les magistrats dans le cadre de l'exercice de leur mission.

Dit betekent dat de inhoud van de taalexamens moet aansluiten op de taalkennis waarover de magistraten moeten beschikken in het kader van de uitoefening van hun opdracht.


Les membres du personnel statutaire et contractuel bénéficient d'une prime de bilinguisme s'ils remplissent les deux conditions suivantes : - avoir fourni la preuve de leur connaissance de la deuxième langue devant une commission d'examen du Selor ou être exemptés de l'examen sur la base de leur diplôme ; la preuve de leurs connaissances linguistiques doit correspondre à leur niveau ; - avoir leur résidence administrative dans la Région de Bruxelles-Capitale ou être engagé dans un service où le bilinguisme est exigé.

Statutaire en contractuele personeelsleden krijgen een tweetaligheidpremie als de twee volgende voorwaarden vervuld zijn : - ze hebben voor een door Selor samengestelde examencommissie het bewijs geleverd van hun kennis van de tweede taal of zijn op grond van hun diploma van dat examen vrijgesteld, en het bewijs van hun taalkennis stemt met hun niveau overeen; - hun administratieve standplaats is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd of ze zijn aangesteld in een dienst waar de tweetaligheid van het personeel vereist is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

linguistiques doit correspondre ->

Date index: 2024-08-27
w