Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à lire et à écrire
Campagne intitulée le plaisir de lire
ITL
L
Lire
Lire des articles
Lire en combinaison avec
Lire intégralement
Lire italienne
Lire les lignes de la main
Lire les étiquettes de bagages enregistrés
Littératie
Littérisme

Traduction de «lire bij ministerieel » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lire | lire italienne | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]

Italiaanse lire | lire | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]




lire les étiquettes de bagages enregistrés

labels op ingecheckte bagage lezen




aptitude à lire et à écrire | littératie | littérisme

alfabetisme






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
dans le texte néerlandais, lire « koninklijk besluit » au lieu de « ministerieel besluit ».

in de Nederlandse tekst moet "koninklijk besluit" gelezen worden in plaats van "ministerieel besluit".


- Erratum Au Moniteur belge n° 276 du 14 octobre 2016, acte [C - 2016/09480] : à la page 69886, il y a lieu de lire « Bijlage bij het ministerieel besluit van 30 september 2016 tot bepaling van het standaardformulier van advies bedoeld in artikel 259quater, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek » au lieu de « Bijlage bij het ministerieel besluit van september 2016 tot bepaling van het standaardformulier van advies bedoeld in artikel 259quater, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek »; à la page 69901, il y a lieu de l ...[+++]

- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 276 van 14 oktober 2016, akte [C - 2016/09480] : blz. 69886, te lezen « Bijlage bij het ministerieel besluit van 30 september 2016 tot bepaling van het standaardformulier van advies bedoeld in artikel 259quater, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek » in plaats van « Bijlage bij het ministerieel besluit van september 2016 tot bepaling van het standaardformulier van advies bedoeld in artikel 259quater, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek »; blz. 69901, te lezen « Annexe à l'arrêté ministériel du 30 septembre 2016 établissant le formulaire type d'avis visé à l'article 259quater, ...[+++]


Au Moniteur belge du 6 janvier 2010, il s'impose de lire en page 358 dans le texte néerlandais « Bij ministerieel besluit » au lieu de « Bij koninklijk besluit » et dans le texte français « Par arrêté ministériel » au lieu de « Par arrêté royal ».

In het Belgisch Staatsblad van 6 januari 2010 dient op bladzijde 358 in de Nederlandse tekst gelezen te worden « Bij ministerieel besluit » in plaats van « Bij koninklijk besluit » en in de Franstalige tekst « Par arrêté ministériel » in plaats van « Par arrêté royal ».


Au Moniteur belge du 18 mars 2003, page 12986, texte néerlandophone, ligne 1, lire : « bij ministerieel besluit » au lieu de « bij koninklijk besluit ».

In het Belgisch Staatsblad van 18 maart 2003, blz. 12986, Nederlandstalige tekst, regel 1, lezen : « bij ministerieel besluit » i.p.v. « bij koninklijk besluit ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au Moniteur belge n° 102 du 26 mars 2002, à la page 12483, dans le texte néerlandais, il y a lieu de lire « koninklijk besluit » au lieu de : « ministerieel besluit ».

Op bladzijde 12483 van het Belgisch Staatsblad nr. 102 van 26 maart 2002, moet in de Nederlandse tekst « koninklijk besluit » worden gelezen in plaats van : « ministerieel besluit ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lire bij ministerieel ->

Date index: 2024-06-18
w