Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code civil
Code civil belge
Code de procédure civile
Nouveau code civil néerlandais

Traduction de «lire code civil » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
code civil | Code civil belge

Burgerlijk Wetboek | BW [Abbr.]




Nouveau code civil néerlandais

Nieuw Nederlands Burgerlijk Wetboek






Code de procédure civile

Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« L'article 331ter du Code judiciaire [lire : Code civil] viole-t-il l'article 22 de la Constitution, combiné ou non avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que la loi prévoit un délai de prescription de trente ans relativement à l'action en recherche de paternité, lorsque l'enfant n'a eu connaissance de la paternité biologique du père biologique qu'après l'expiration de ce délai et n'a par conséquent jamais été en mesure d'introduire l'action dans les délais et sachant que le père biologique présumé est décédé sans descendance, de sorte que l'action ne perturber ...[+++]

« Schendt artikel 331ter van het gerechtelijk wetboek [lees : Burgerlijk Wetboek] artikel 22 van de grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees verdrag van de rechten van de mens, in zoverre de wet een verjaringstermijn van 30 jaar bepaalt met betrekking tot de vordering tot onderzoek van het vaderschap, wanneer het kind pas na het verstrijken van deze termijn kennis heeft gekregen van het biologische vaderschap van de biologische vader en bijgevolg nooit in de mogelijkheid was om de vordering tijdig in te stellen en wetende dat de vermeende biologische vader is overleden zonder nakomelingen, zodat de vorder ...[+++]


- une personne placée sous administration provisoire en application de l'article 488, a) à k) [lire : 488bis, a) à k)], du Code civil, dans la version antérieure à son abrogation par la loi du 17 mars 2013 ?

- een persoon die onder voorlopig bewind werd gesteld bij toepassing van artikel 488, a)-k) [lees : 488bis, a) tot k)] van het Burgerlijk Wetboek, in de versie vóór de opheffing ervan bij wet van 17 maart 2013 ?


« L'article 9, alinéa 2, de la loi du 4 novembre 1969 formant le titre 3 [lire : la section 3] du chapitre II du titre VIII du livre III du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il crée une différence de traitement entre le bailleur qui a donné ses terres à bail et le bailleur qui a donné son exploitation à bail après cessation de son exploitation, selon des critères non pertinents et non conformes à l'intention du législateur tenant aux antécédents du bailleu ...[+++]

« Schendt artikel 9, tweede lid, van de wet van 4 november 1969, die titel 3 [lees : afdeling 3] van hoofdstuk II van titel VIII van boek III van het Burgerlijk Wetboek vormt, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen de verpachter die zijn gronden heeft verpacht en de verpachter die zijn exploitatie heeft verpacht na de stopzetting van zijn bedrijf, op basis van criteria die niet relevant zijn en die niet overeenstemmen met het voornemen van de wetgever in verband met de antecedenten van de verpachter ?


« L'article 331ter du Code judiciaire [lire : civil] viole-t-il l'article 22 de la Constitution, combiné ou non avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que la loi prévoit un délai de prescription de trente ans relativement à l'action en recherche de paternité, lorsque l'enfant n'a eu connaissance de la paternité biologique du père biologique qu'après l'expiration de ce délai et n'a par conséquent jamais été en mesure d'introduire l'action dans les délais et sachant que le père biologique présumé est d ...[+++]

« Schendt artikel 331ter van het gerechtelijk wetboek [lees : Burgerlijk Wetboek] artikel 22 van de grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees verdrag van de rechten van de mens, in zoverre de wet een verjaringstermijn van 30 jaar bepaalt met betrekking tot de vordering tot onderzoek van het vaderschap, wanneer het kind pas na het verstrijken van deze termijn kennis heeft gekregen van het biologische vaderschap van de biologische vader en bijgevolg nooit in de mogelijkheid was om de vordering tijdig in te stellen en wetende dat de vermeende biologische vader is overleden zonder nakomelingen, zodat de vorder ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Erratum Au Moniteur belge n° 18 du 19 janvier 2010, page 2192, il y a lieu d'apporter la correction suivante : A l'article 1401 du Code civil, dans le texte allemand, lire "körperlichen" au lieu de "materiellen".

- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 18 van 19 januari 2010, bladzijde 2192, moet de volgende correctie worden aangebracht : In de Duitse tekst van artikel 1401 van het Burgerlijk Wetboek, lees "körperlichen" in plaats van "materiellen".


»; 2. « En ce qu'il instaure une fin absolue de non-recevoir due à la possession d'état à l'action en contestation de paternité introduite par l'enfant largement majeur qui agit en justice plusieurs années après la découverte du fait que le mari de sa mère n'est pas son père, découverte ayant eu lieu avant l'entrée en vigueur de la loi du 1 juillet 2006 modifiée par la loi du 27 décembre 2006 portant dispositions diverses [lire : portant des dispositions diverses (I)], l'article 318, § 1, du Code civil viole-t-il l' ...[+++]

»; 2. « Schendt artikel 318, § 1, van het Burgerlijk Wetboek artikel 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het een aan het bezit van staat te wijten absolute grond van niet-ontvankelijkheid invoert voor de vordering tot betwisting van het vaderschap die is ingesteld door het ruim meerderjarige kind dat verschillende jaren na de ontdekking van het feit dat de echtgenoot van zijn moeder niet zijn vader is, in rechte treedt, ontdekking die heeft plaatsgevonden vóór de inwerkingtreding van de wet van 1 juli 2006 die bij de wet van 27 december 2006 ...[+++]


Par ailleurs, on peut lire, à l'article 30 du décret de la Communauté française du 31 mars 2004 relatif à l'adoption que « l'information préalable des parents d'origine de l'enfant né ou à naître visée à l'article 348-4 du Code civil et celle des tuteurs, subrogés tuteurs ou tuteurs ad hoc, visée à l'article 348-5 du Code civil est assurée par un organisme d'adoption agréé pour l'adoption interne».

Overigens kan in artikel 30 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart 2004 betreffende de adoptie worden gelezen dat « de voorlichting van de oorspronkelijke ouders van het geboren kind of het kind dat zal geboren worden bedoeld in artikel 348-4 van het Burgerlijk Wetboek en die van de voogden, de toeziende voogden of de voogden ad hoc, bedoeld in artikel 348-5 van het Burgerlijk Wetboek, wordt gegeven door een adoptie-instelling die erkend wordt voor de interne adoptie».


Par ailleurs, on peut lire, à l'article 30 du décret de la Communauté française du 31 mars 2004 relatif à l'adoption que « l'information préalable des parents d'origine de l'enfant né ou à naître visée à l'article 348-4 du Code civil et celle des tuteurs, subrogés tuteurs ou tuteurs ad hoc, visée à l'article 348-5 du Code civil est assurée par un organisme d'adoption agréé pour l'adoption interne».

Overigens kan in artikel 30 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart 2004 betreffende de adoptie worden gelezen dat « de voorlichting van de oorspronkelijke ouders van het geboren kind of het kind dat zal geboren worden bedoeld in artikel 348-4 van het Burgerlijk Wetboek en die van de voogden, de toeziende voogden of de voogden ad hoc, bedoeld in artikel 348-5 van het Burgerlijk Wetboek, wordt gegeven door een adoptie-instelling die erkend wordt voor de interne adoptie».


(3) Voir déjà les difficultés que cause la coexistence de l'article 1244 du Code civil et de l'article 11 de la section II du livre III, titre VIII, chapitre II, du même Code (lire à ce sujet, notamment, M. Vlies, « Aperçu de la jurisprudence récente relative aux baux de résidence principale », J.J.P., 1996, pp. 3 et suivantes, pp. 33 et 34; M. Vandermersch et Th.

(3) Zie reeds de moeilijkheden die de gezamenlijke lezing van artikel 1244 van het Burgerlijk Wetboek en van artikel 11 van afdeling II van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, van datzelfde Wetboek doet rijzen (lees in dit verband inzonderheid M. Vlies, « Aperçu de la jurisprudence récente relative aux baux de résidence principales », J.J.P., 1996, blz. 3 en volgende, blz. 33 en 34; M. Vandermersch en Th.


En effet, l'on peut lire dans le texte modifié de l'article 1412, alinéa 1, 3º, du Code judiciaire, que le superprivilège s'applique « lorsque le juge a fait application de l'article 387ter, alinéa 2, du Code civil ».

In de gewijzigde tekst van artikel 1412, eerste lid, 3º, van het Gerechtelijk Wetboek valt namelijk te lezen dat het supervoorrecht toepassing vindt « wanneer de rechter artikel 387ter, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek heeft toegepast ».




D'autres ont cherché : code civil     code civil belge     code de procédure civile     nouveau code civil néerlandais     lire code civil     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lire code civil ->

Date index: 2024-04-15
w