Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à lire et à écrire
Campagne intitulée le plaisir de lire
ITL
L
Lire
Lire des articles
Lire en combinaison avec
Lire intégralement
Lire italienne
Lire les lignes de la main
Lire les étiquettes de bagages enregistrés
Littératie
Littérisme

Vertaling van "lire hier " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
lire | lire italienne | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]

Italiaanse lire | lire | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]




lire les étiquettes de bagages enregistrés

labels op ingecheckte bagage lezen




aptitude à lire et à écrire | littératie | littérisme

alfabetisme






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (EN ) Monsieur le Président, hier, lorsque vous assuriez la présidence, j’ai souligné combien j’aime toujours lire les rapports de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres dans cette enceinte et je me demande pourquoi elle existe.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, toen u gisteren de vergadering voorzat, heb ik benadrukt hoezeer ik er altijd van geniet op deze plaats de verslagen te lezen van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid en me afvraag waarom die bestaat.


– (EN) Monsieur le Président, hier, lorsque vous assuriez la présidence, j’ai souligné combien j’aime toujours lire les rapports de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres dans cette enceinte et je me demande pourquoi elle existe.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, toen u gisteren de vergadering voorzat, heb ik benadrukt hoezeer ik er altijd van geniet op deze plaats de verslagen te lezen van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid en me afvraag waarom die bestaat.


Permettez-vous de vous lire une lettre rédigée hier par le professeur Trakatellis, président du comité de conciliation, et moi-même, en ma qualité de rapporteur, à l’adresse du président Barroso:

Ik zou graag een brief willen laten vastleggen die gisteren door professor Trakatellis, de voorzitter van het bemiddelingscomité, en mijzelf, in mijn hoedanigheid als rapporteur, aan voorzitter Barroso is gestuurd:


Je voudrais cependant encore attirer l'attention sur le fait que nous devons avoir clairement conscience de la cohésion de l'Union européenne, afin que celle-ci ait encore la capacité de se développer à l'avenir. À cet égard, lorsque je vois Tony Blair déclarer - comme j'ai pu le lire hier dans certains médias - qu'avec la Turquie, on entre dans le monde musulman et qu'il faudrait donc regarder plus loin et envisager l'adhésion des pays d'Afrique du Nord à l'Union européenne, je veux dire très clairement qu'une telle déclaration renferme également le projet de détruire l'Union européenne.

Ik wil er evenwel ook nadrukkelijk op wijzen dat wij de cohesie van de Europese Unie duidelijk in het oog moeten houden, opdat de Unie zich in de toekomst verder kan ontwikkelen. Als ik lees dat Tony Blair zegt dat wij met Turkije de islamitische wereld binnenstappen en dat wij vervolgens tevens moeten nadenken over lidmaatschap van Noord-Afrika van de Europese Unie - deze uitspraak stond gisteren in de media - dan moeten wij in alle duidelijkheid stellen dat daar ook een concept tot vernietiging van de Europese Unie achter schuilgaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ma part, je viens de lire le très récent rapport de la FIDH qui a été présenté hier et qui montre à quel point le 11 septembre a des effets redoutables dans ces pays, lesquels se traduisent par un certain nombre de pratiques arbitraires d’emprisonnements tous azimuts, qui évidemment constituent un véritable défi pour le respect des droits des personnes.

Zelf heb ik zojuist een zeer recent rapport gelezen van de Internationale Federatie van de rechten van de Mens dat gisteren is aangeboden en waaruit blijkt hoe vreselijk de gebeurtenissen van 11 september uitwerken in die landen.


Je n'ai pas encore pu lire le jugement car j'ai en même temps demandé un rapport exhaustif du jugement rendu avant-hier par la 49 chambre.

Ik heb het vonnis zelf nog niet kunnen lezen omdat ik gelijktijdig een uitvoerig verslag gevraagd heb van het vonnis dat de 49 kamer eergisteren heeft geveld.


Avant-hier, nous avons pu lire dans Het Laatste Nieuws et Het Belang van Limburg que le ministre a préparé un arrêté royal qui résout le problème des chars.

Eergisteren konden wij zowel in Het Laatste Nieuws als in Het Belang van Limburg lezen dat de minister een koninklijk besluit klaar heeft dat het probleem van de praalwagens oplost.


- Il serait intéressant, monsieur Vanlouwe, de lire le compte rendu de l'assemblée plénière tenue, hier, à la Chambre.

- Collega Vanlouwe, het zou interessant zijn om het verslag van de plenaire vergadering van gisteren in de Kamer te lezen.


J'ai pu lire dans un article du journal Het Laatste Nieuws du 20 juillet 2006 intitulé " Wereldvondst, maar we pakken er niet mee uit" (une découverte d'importance mondiale gardée sous silence), que la plus grande météorite découverte depuis 1650 en Europe est exposée depuis hier au Palais royal.

In het dagblad Het Laatste Nieuws van 20 juli 2006 las ik onder de hoofding " Wereldvondst, maar we pakken er niet mee uit" , dat de grootste meteoriet die sinds 1650 in Europa gevonden werd, sinds gisteren ligt te pronken in het Koninklijk Paleis" .


Hier, on pouvait lire dans différents quotidiens dont De Tijd que le SPF Finances lançait une adjudication publique en vue de la mise en place d'une banque de données reprenant la valeur catalogue des voitures.

Gisteren konden we in De Tijd en andere dagbladen lezen dat de FOD Financiën een openbare aanbesteding uitschrijft om een databank met de cataloguswaarde van wagens aan te leggen.




Anderen hebben gezocht naar : aptitude à lire et à écrire     lire des articles     lire en combinaison avec     lire intégralement     lire italienne     littératie     littérisme     lire hier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lire hier ->

Date index: 2024-12-13
w