Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ

Traduction de «lisbonne nous sommes » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- d'approuver les nouvelles modalités de gouvernance de la stratégie de Lisbonne, telles qu'exposées dans le présent rapport, afin d'améliorer l'efficacité de l'exécution de la politique sur le plan communautaire et national et d'encourager un vrai débat, ainsi qu'une véritable appropriation politique des objectifs que nous nous sommes fixés à Lisbonne.

- de in dit verslag beschreven nieuwe regels voor het beheer van de Lissabon-strategie goedkeuren zodat het beleid effectiever wordt uitgevoerd op Europees en nationaal niveau en zodat er een echt debat en echte politieke betrokkenheid ontstaan met betrekking tot de Lissabon-doelstellingen.


L'agenda ambitieux de la réforme de la stratégie de Lisbonne doit s'accompagner d'efforts en vue d'expliquer les défis auxquels nous sommes confrontés.

De ambitieuze hervormingsagenda van Lissabon moet gepaard gaan met inspanningen om te verklaren met welke uitdagingen wij worden geconfronteerd.


Nous sommes donc loin des objectifs (3 % du PIB) acceptés à Lisbonne.

We staan dus ver van de doelstellingen (3 % van het BBP) die in Lissabon aanvaard werden.


Nous sommes donc loin des objectifs (3 % du PIB) acceptés à Lisbonne.

We staan dus ver van de doelstellingen (3 % van het BBP) die in Lissabon aanvaard werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous devons réfléchir un peu plus à ce problème, mais surtout à celui de l’esprit européen. Nous sommes l’Union européenne et, comme le dit l’article 2 du traité de Lisbonne, nous sommes fondés sur la dignité humaine et les droits de l’homme - et l’égalité est fondée sur la dignité humaine.

Ik denk toch dat we nog even over dat probleem moeten nadenken, maar, vooral, over het probleem van de Europese ziel: wij als Europese Unie hebben in artikel 2 van het Verdrag van Lissabon gesteld dat we ons baseren op de menselijke waardigheid; de mensenrechten en gelijkheid zijn gebaseerd op de menselijke waardigheid.


Parce que, malgré le traité de Lisbonne, nous sommes toujours empêchés, parce que nous ne sommes toujours pas assez indépendants pour pouvoir prendre des décisions souveraines - vous ne le pouvez pas et nous ne le pouvons pas non plus en tant que Parlement.

Omdat we ondanks het Verdrag van Lissabon nog altijd beperkt worden, omdat we nog steeds niet zelfstandig genoeg zijn om een soevereine keuze te maken – u niet, en wij als Parlement ook niet.


Parce que, malgré le traité de Lisbonne, nous sommes toujours empêchés, parce que nous ne sommes toujours pas assez indépendants pour pouvoir prendre des décisions souveraines - vous ne le pouvez pas et nous ne le pouvons pas non plus en tant que Parlement.

Omdat we ondanks het Verdrag van Lissabon nog altijd beperkt worden, omdat we nog steeds niet zelfstandig genoeg zijn om een soevereine keuze te maken – u niet, en wij als Parlement ook niet.


D’après vous, à quelle date le Traité entrera-t-il en vigueur et, compte tenu de cette date provisoire, la Commission a-t-elle déjà pris des mesures pour assurer la transition des Traités – du traité de Nice à celui de Lisbonne – ou sommes-nous toujours dans une phase dite d’attente; attendons-nous de voir ce qui se passera?

Wanneer verwacht u dat het Verdrag in werking zal treden? Heeft de Commissie met die voorlopige datum voor ogen reeds stappen gezet naar de overgang van de Verdragen – van het Verdrag van Nice naar het Verdrag van Lissabon – of neemt zij vooralsnog een – laten we zeggen – afwachtende houding aan en wil zij liever eerst de kat uit de boom kijken?


Premièrement, en ce qui concerne le traité de Lisbonne: comme vous le savez, la Commission est résolument en faveur de ce nouveau traité de Lisbonne; nous sommessolument en faveur de sa mise en œuvre, et nous nous préparons – nous n’anticipons pas, nous nous préparons – à sa mise en œuvre dès l’année prochaine.

Ten eerste, wat betreft het Verdrag van Lissabon: zoals u weet staat de Commissie volledig achter dit nieuwe Verdrag; we zetten ons volledig in voor de tenuitvoerlegging ervan en wachten de implementatie begin volgend jaar niet af, maar bereiden ons daar nu al op voor.


C'est seulement si nous nous montrons capables d'atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés à Lisbonne que nous pourrons limiter le plus possible la montée et la durée du chômage et tirer le meilleur parti possible du potentiel de croissance à moyen et à long termes.

Alleen wanneer we er in slagen de in Lissabon uitgezette doelstellingen en objectieven te bereiken, zullen we in staat zijn om de stijging en de duur van de werkloosheid beperkt te houden en het groeipotentieel op middellange en lange termijn te versterken.




D'autres ont cherché : lisbonne nous sommes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lisbonne nous sommes ->

Date index: 2021-08-24
w