Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "littérature avec option langues " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Association internationale de langue et de littérature néerlandaises

Internationale Vereniging voor Neerlandistiek
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
diplôme de licence/master en traduction avec le français dans le paquet de langue, licence/master en interprétation avec le français dans le paquet de langue ou licence/master en lettres et littérature avec option langues romanes délivré par une université ou une haute école belge après au moins quatre années d'étude.

diploma van licentiaat/master vertaler met in het talenpakket Frans, licentiaat/master tolk met in het talenpakket Frans of licentaat/master in de taal- en letterkunde met optie Romaanse talen uitgereikt door een Belgische universiteit of een hogeschool na tenminste vier jaar studie.


Art. 5. Jusqu'au 31 août 2016, les établissements d'enseignement de promotion sociale pourront délivrer le titre prévu au dossier pédagogique de la section « Bachelier assistant de direction option : langues et gestion » (code 721500S32D1).

Art. 5. Tot 31 augustus 2016 kunnen de instellingen voor onderwijs voor sociale promotie het bekwaamheidsbewijs bepaald in het pedagogisch dossier van de afdeling "Bachelor directieassistent optie: talen en beheer" (code 721500S32D1) uitreiken.


§ 2 Les étudiants valablement inscrits, pour les années 2015/2016 et 2016/2017, dans les unités d'enseignement de la section « Bachelier assistant de direction option : langues et gestion » (code 721500S32D1) restent valablement inscrits dans les unités d'enseignement approuvées en application de l'article 1, alinéa 1 et qui résultent de la transformation visée à l'article 3.

§ 2. De studenten die geldig ingeschreven zijn, voor de jaren 2015-2016 en 2016-2017, voor de onderwijseenheden van de afdeling "Bachelor directieassistent optie: talen en beheer" (code 721500S32D1) blijven geldig ingeschreven voor de onderwijseenheden die goedgekeurd worden met toepassing van artikel 1, eerste lid en omgevormd met toepassing van artikel 3.


La section visée par le présent arrêté remplace la section de « Bachelier assistant de direction option : langues et gestion » (code 721500S32D1).

De afdeling bedoeld in dit besluit vervangt de afdeling van « Bachelor directieassistent optie : talen en beheer » (code 721500S32D1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
diplôme de candidat/bachelier de transition en communication, en droit, en information et communication, en langues et littérature germaniques, en langues et littérature romanes, en administration publique, en sciences économiques, en sciences éco appliquées, en sciences de gestion ou commerciales, en sciences politiques et sociales.

diploma van kandidaat/academische bachelor in communicatie, in rechten, in informatie en communicatie, in taal- en letterkunde Germaanse of Romaanse talen, in bestuurswetenschappen of bestuurskunde, in economische wetenschappen, in toegepaste economische wetenschappen, in handels- en bestuurswetenschappen, in politieke en sociale wetenschappen.


« Les porteurs du diplôme de licencié en philologie germanique, langues et littératures germaniques ou langues et littérature modernes, complétés le cas échéant par un diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur, de même que les licenciés interprètes ou traducteurs sont réputés avoir fait la preuve de leur connaissance approfondie en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion pour ce qui concerne la(les) langue(s) mentionnée(s) sur leur diplôme».

« De houders van het diploma van licentiaat in de Germaanse filologie, Germaanse taal- en letterkunde of moderne taal- en letterkunde, in voorkomend geval aangevuld met een diploma van geaggregeerde van het hoger secundair onderwijs, alsook d licentiaten vertaler-tolk worden geacht hun grondige kennis te hebben bewezen met het oog op het taalbadonderwijs wat betreft de taal(talen) vermeld op hun diploma».


Bien que l’aide apportée ait contribué sensiblement à encourager la circulation des œuvres littéraires et, partant, à élargir l’accès à la littérature européenne non nationale, l’anglais et le français sont les principales langues sources (plus de quatre traductions sur dix) et cinq langues cibles se partagent plus de la moitié des traductions (italien, hongrois, slovène, bulgare et grec). Le potentiel existant n’est donc pas pleinement exploité: il serait possible de promouvoir la diversité culturelle en augmentant le nombre de tradu ...[+++]

Hoewel de steun een aanzienlijke bijdrage heeft geleverd aan het bevorderen van het verkeer van literaire werken, waardoor de toegang tot buitenlandse literatuur is vergroot, zijn het Engels en Frans de overheersende brontalen (bij meer dan vier van de tien vertalingen). Daarnaast nemen vijf talen meer dan de helft van de vertalingen voor hun rekening als er naar de doeltaal wordt gekeken (Italiaans, Hongaars, Sloveens, Bulgaars en Grieks). Dat betekent dat er een nog onaangeboord potentieel is om de culturele diversiteit te bevordere ...[+++]


[13] [Une langue qui devrait être] «apprise intensément, couramment parlée et écrite [.]. Son apprentissage s’accompagnerait d’une familiarisation avec le ou les pays où cette langue est pratiquée, avec la littérature, la culture, la société et l’histoire liées à cette langue et à ses locuteurs».

[13] Een taal die men intensief leert en vloeiend spreekt en schrijft (.) Het leren van die taal moet hand in hand gaan met vertrouwdheid met het land/de landen waar die taal wordt gesproken, en met de literatuur, de cultuur, de samenleving en de geschiedenis van die taal en zijn sprekers.


Pour l'application du présent paragraphe, les porteurs du diplôme de licencié en philologie germanique, langues et littératures germanique ou langues et littératures modernes, complété le cas échéant par un diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur, de même que les licenciés interprètes ou traducteurs sont, pour la langue anglaise, allemande ou néerlandaise non mentionnée sur leur diplôme mais dont ils désirent néanmoins faire la preuve d'une connaissance approfondie, assimilés au porteur du diplôme de licencié en philologie germanique, langues et littératures germaniqu ...[+++]

Voor de toepassing van deze paragraaf worden de houders van een diploma van licentiaat Germaanse filologie, Germaanse taal- en letterkunde of moderne taal- en letterkunde, zo nodig aangevuld met een aggregaatsdiploma voor het hoger middelbaar onderwijs, alsook de licentiaten vertaler of tolk, wat de talen Engels, Duits of Nederlands betreft die niet voorkomen op hun diploma, maar waarvoor zij nochtans de proef van grondige kennis wensen af te leggen, gelijkgesteld aan de houders van een diploma van licentiaat Germaanse filologie, Germaanse taal- en letterkunde o ...[+++]


7. le diplôme de licencié (philosophie germanique, langues et littératures germaniques ou langues et littératures modernes) avec mention de la langue de l'immersion, complété par un diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur;

7. het diploma licentiaat (Germaanse filologie, Germaanse taal- en letterkunde of moderne taal- en letterkunde) met vermelding van de onderdompelingstaal, aangevuld met een diploma geaggregeerde van het hoger secundair onderwijs;




Anderen hebben gezocht naar : littérature avec option langues     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

littérature avec option langues ->

Date index: 2022-12-15
w