Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adaptation de bâtiment
Appareil pour handicapé
Braille
Constitution du livre d'ordres
Créer un intitulé
Facilités pour handicapés
Industrie du livre
Langage gestuel
Libraire
Livre
Livre d'ordres
Livre sonore
Livre vert sur les restrictions verticales
Procédure du livre d'ordres
Reliure
Restaurateur de livres
Restauratrice de livres
Sous un poste distinct à intitulé correspondant
Sous un poste particulier à intitulé correspondant
Support de livre
Télévigilance
Vendeur de livres anciens
Vendeur de livres rares
Vendeuse de livres rares
Véhicule adapté
élimination des obstacles d'ordre architectural

Vertaling van "livre intitulé " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sous un poste distinct à intitulé correspondant | sous un poste particulier à intitulé correspondant

onder een afzonderlijke post die dienovereenkomstig wordt omschreven


tout un incident dans lequel une conduite désignée pour l'oxygène ou un autre gaz destiné à être livré à un patient contient le mauvais gaz ou est contaminée par des substances toxiques

elk incident waarbij lijn voor zuurstof of ander gas voor patiënt verkeerd gas bevat of is besmet door toxische stoffen




restauratrice de livres | restaurateur de livres | restaurateur de livres/restauratrice de livres

boekbinder-restaurateur | restauratrice boeken | restaurateur boeken | restaurator boeken


constitution du livre d'ordres | livre d'ordres | procédure du livre d'ordres

bookbuilding


vendeur de livres anciens | vendeur de livres rares | libraire | vendeuse de livres rares

verkoopspecialist boeken | verkoopspecialist tijdschriften | verkoopspecialist boeken, tijdschriften en kantoorartikelen | verkoopspecialist kantoorartikelen


Livre vert - La politique de concurrence communautaire et les restrictions verticales | Livre vert sur la politique de concurrence communautaire et les restrictions verticales | Livre vert sur les restrictions verticales

Groenboek betreffende verticale afspraken in het concurrentiebeleid | Groenboek betreffende verticale afspraken in het concurrentiebeleid van de Europese Unie


créer un intitulé

inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren


industrie du livre [ livre | reliure ]

boekensector [ boek | boekbinderij ]


facilités pour handicapés [ adaptation de bâtiment | appareil pour handicapé | braille | élimination des obstacles d'ordre architectural | langage gestuel | livre sonore | télévigilance | véhicule adapté ]

faciliteiten voor gehandicapten [ aangepast voertuig | aanpassing van gebouw | braille | gebarentaal | gesproken boek | hulpmiddel voor gehandicapten | ouderenalarm | verwijdering van bouwkundige obstakels ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En 2006, l'avocat canadien des droits de l'homme David Matas et l'ancien secrétaire d'État canadien David Kilgour ont rédigé le rapport "Report into Allegations of Organ Harvesting of Falun Gong Practitioners in China" (rapport concernant les allégations de prélèvement d'organes sur des pratiquants de Falun Gong en Chine), complété en 2009 par le livre intitulé "Bloody Harvest" (Prélèvements meurtriers).

De Canadese mensenrechtenadvocaat David Matas en voormalig Canadees staatssecretaris David Kilgour schreven het rapport "Report into Allegations of Organ Harvesting of Falun Gong Practitioners in China" uit 2006, aangevuld in 2009 met het boek "Bloody Harvest".


Il s'agit d'une part du livre IV en projet du code en devenir, livre intitulé initialement « De quelques procédures particulières » et censé traiter des matières actuellement visées par le livre II, titres IV et V, du Code d'instruction criminelle, ainsi que du livre II, titre III, chapitre III, dudit code, relatif aux demandes en révision et, d'autre part, du livre V en projet du futur code, consacré au droit pénal international.

Het gaat enerzijds om boek IV van het voorontwerp van Wetboek, dat oorspronkelijk het opschrift « Enige bijzondere rechtsplegingen » zou dragen, en dat aangelegenheden zou omvatten die nu geregeld zijn in boek II, titel IV en V, van het Wetboek van strafvordering, en om de aanvragen tot herziening, die nu geregeld zijn door boek II, titel III, hoofdstuk III, van dat wetboek.


Il s'agit d'une part du livre IV en projet du code en devenir, livre intitulé initialement « De quelques procédures particulières » et censé traiter des matières actuellement visées par le livre II, titres IV et V, du Code d'instruction criminelle, ainsi que du livre II, titre III, chapitre III, dudit code, relatif aux demandes en révision et, d'autre part, du livre V en projet du futur code, consacré au droit pénal international.

Het gaat enerzijds om boek IV van het voorontwerp van Wetboek, dat oorspronkelijk het opschrift « Enige bijzondere rechtsplegingen » zou dragen, en dat aangelegenheden zou omvatten die nu geregeld zijn in boek II, titel IV en V, van het Wetboek van strafvordering, en om de aanvragen tot herziening, die nu geregeld zijn door boek II, titel III, hoofdstuk III, van dat wetboek.


Margaret Pabst-Battin, spécialisée en matière de suicide, Assistant Professor of Philosophy à l'Université de Utah, est l'auteur de nombreux articles et d'un livre intitulé « Suicide ».

Margaret Pabst-Battin, die gespecialiseerd is in zelfmoord en Assistant Professor of Philosophy aan de Universiteit van Utah is, is de auteur van vele artikelen en van een boek met als titel « Suicide ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Margaret Pabst-Battin, spécialisée en matière de suicide, assistant professor of philosophy à l'Université de Utah, est l'auteur de nombreux articles et d'un livre intitulé « Suicide ».

Margaret Pabst-Battin, die gespecialiseerd is in zelfmoord en assistant professor of philosophy aan de Universiteit van Utah is, is de auteur van vele artikelen en van een boek met als titel « Suicide ».


Article 16 21. L'article 16, alinéa 2, du projet doit faire mention de l'intitulé exact de la loi du 22 avril 2016 `portant modification et insertion de dispositions en matière de crédit à la consommation et de crédit hypothécaire dans plusieurs livres du Code de droit économique'.

Artikel 16 21. In artikel 16, tweede lid, van het ontwerp moet worden melding gemaakt van het correcte opschrift van de wet van 22 april 2016 `houdende wijziging en invoeging van bepalingen inzake consumentenkrediet en hypothecair krediet in verschillende boeken van het Wetboek van economisch recht'.


2. - Modifications du Code de droit économique Section 1. - Modifications du Livre I du Code de droit économique Art. 2. Dans le Livre I, Titre 2, du Code de droit économique, inséré par la loi du 3 avril 2014, l'intitulé du Chapitre 2 est remplacé par ce qui suit : "Chapitre 2. Définitions particulières au Livre IV ".

2. - Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht Afdeling 1. - Wijzigingen van Boek I van het Wetboek van economisch recht Art. 2. In Boek I, Titel 2, van het Wetboek van economisch recht, ingevoegd bij de wet van 3 april 2014, wordt het opschrift van Hoofdstuk 2 vervangen als volgt : "Hoofdstuk 2. - Definities eigen aan Boek IV".


Art. 5. A l'annexe XIV de la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, modifiée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2009, les modifications suivantes sont apportées : 1° la partie A est modifiée comme suit : - l'intitulé « Critères de qualité des eaux souterraines » est remplacé par l'intitulé « Normes de qualité des eaux souterraines »; - l'intitulé « I. Normes de qualité des eaux souterraines » est supprimé; - l'ensemble du point II, intitulé « II. Valeurs seuils appl ...[+++]

Art. 5. In bijlage XIV bij het regelgevend deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° deel A wordt gewijzigd als volgt : - het opschrift « Kwaliteitscriteria van het grondwater » wordt vervangen door het opschrift « Kwaliteitsnormen voor het grondwater »; - het opschrift « I. Kwaliteitsnormen van het grondwater » wordt geschrapt; - het geheel van punt II, met het opschrift « II. Drempelwaarden die voor het grondwater van toepassing zijn » wordt geschrapt; 2° punt I van deel B wordt gewijz ...[+++]


La journaliste britannique spécialisée dans l'alimentation, Joanna Blythman, qui a enquêté sur l'industrie alimentaire, a écrit sur le sujet un livre polémique intitulé "La Vérité sur ce que nous mangeons".

De Britse voedselspecialiste Joanna Blythman heeft de voedingsindustrie onder de loep genomen en schreef er een controversiële boek over "Swallow This: Serving Up The Food Industry's Darkest Secrets".


L'Institut royal des sciences naturelles de Belgique (IRSNB) a publié récemment un livre intitulé « Biodiversity in Belgium ».

Het Koninklijk Belgisch Instituut voor natuurwetenschappen (KBIN) heeft recent een boek gepubliceerd onder de titel « Biodiversity in Belgium ».


w