Considérant que plusieurs réclamants s'inquiètent principalement des impacts du pro
jet sur le tourisme (local mais aussi dans les vallées de l'Aisne et de l'Ourthe) non seulement en termes de fréquentation et de nuitées mais aussi en termes d'emplois; qu'ils souhaitent viv
ement que la région reste une terre d'accueil pour les touristes en évitant de
détruire ce qu'ils sont venus y chercher (cadre rural, promenades, etc.); qu'un r
...[+++]éclamant considère que le projet industriel de la carrière est incompatible avec le caractère rural de la commune et la philosophie de la commune d'opter pour un tourisme durable; que le projet aurait par ailleurs un impact sur le tourisme dit « intégré »; Overwegende dat sommige bezwaarindieners hoofdzakelijk hun vrees uiten voor de impact van
het project op het toerisme (plaatselijk maar ook in de vallei van de Aisne en van de Ourthe), niet enkel in termen van bezoekcijfers en overnachtingen, maar ook in termen van jobs; dat ze nadrukkelijk wensen dat de regio een bakermat voor toeristen blijft door te voorkomen dat vernietigd wordt, wat dezen hier komen zoeken (landelijke sfeer, wandelingen...); dat een bezwaarindiener acht dat het industrieel project van de steengroeve onverenigbaar is met het landelijk karakter van de gemeente en de filosofie van de gemeente om voor duurzaam toerism
...[+++]e te opteren; dat het project overigens een impact heeft op zgn. geïntegreerd toerisme;