6. sollicite une politique de reboisement des zones sinistrées, fondée sur le respect des caractéristiques bioclimatiques et écologiques de celles-ci et souhaite qu'une grande importance soit accordée à la réhabilitati
on du paysage rural local spécifique; souligne que la recherche et la conduite d'une gestion écologique des ressources exigent, dans un territoire déterminé, un équilibre entre les potentialités agricoles, sylvicoles, le pâturage et les activités économiques adéquates susceptibles de dynamiser les zones concernées, offrant ainsi une réelle alternative de déve
loppement durable; souligne ...[+++] que l'existence de ces activités dans les zones forestières constitue une vigilance et un élément dissuasif aux incendies, volontaires ou non; 6. dringt aan op een beleid inzake herbebossing van de getroffen gebieden op basis van de eerbiediging van de biologische, klimatologische en ecologische kernmerken van deze gebieden, en wenst dat een groter belang wordt gehecht aan het herstel van het karakteris
tieke plaatselijke landschap; onderstreept dat het voor het onderzoek en het voeren van een ecologisch beheer van de hulpbronnen in een bepaald gebied vereist is dat een evenwicht wordt gevonden tussen de agrarische mogelijkheden, het bosbouwpotentieel, de beweiding en de passende economische activiteiten waarmee de betrokken gebieden kunnen worden gestimuleerd, zodat een daadwe
...[+++]rkelijk duurzaam ontwikkelingsalternatief wordt geboden; onderstreept dat het voorhanden zijn van deze activiteiten in de bosgebieden leidt tot waakzaamheid en een afschrikwekkende werking voor wat betreft branden of zij nu gesticht worden of niet;