Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action collective
Action revendicative
Action syndicale
Chômage temporaire par suite de grève ou de lock-out
Droit de lock-out
Grève
Lock-out
Mouvement social

Vertaling van "lock-out pendant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


action collective | action en responsabilité du fait de grève ou de lock-out | action revendicative | action syndicale | grève | mouvement social

collectieve actie | collectieve actie bij arbeidsconflicten | vakbondsactie




chômage temporaire par suite de grève ou de lock-out

tijdelijke werkloosheid ingevolge staking of lock-out
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 51. Pendant la durée de la présente convention collective de travail, inclus la durée du préavis de dénonciation, les parties s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out dans les entreprises où elle aura été appliquée sans avoir recouru aux dispositions du chapitre IX. Les grèves ou lock-out déclarés en contradiction avec le présent article ne seront pas soutenus.

Art. 51. Zolang deze collectieve arbeidsovereenkomst loopt, opzeggingstermijn inbegrepen, gaan de partijen de verbintenis aan in de ondernemingen waar ze wordt nageleefd, geen staking of geen lock-out te beginnen, zonder zich vooraf te gedragen naar de bepalingen van hoofdstuk IX. De werkstakingen of lock-outs die in strijd met onderhavig artikel worden uitgeroepen, zullen niet worden ondersteund.


Art. 31. Pendant la durée de la présente convention collective de travail, y compris la durée du préavis de dénonciation, les parties s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out sans avoir épuisé les procédures reprises au chapitre VII.

Art. 31. Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met inbegrip van de duur van de opzeggingstermijn, verbinden de partijen er zich toe niet in staking of tot een lock-out over te gaan zonder te hebben gebruik gemaakt van de procedures voorzien in hoofdstuk VII.


Art. 48. § 1. Pendant la durée de la présente convention collective de travail, durée de préavis de dénonciation incluse, les parties s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out dans les entreprises où elle sera été appliquée sans avoir recouru aux dispositions du chapitre IX.

Art. 48. § 1. Zolang deze collectieve arbeidsovereenkomst loopt, opzeggingstermijn inbegrepen, gaan de partijen de verbintenis aan in de onderneming waar ze wordt nageleefd, geen staking of geen lock-out te beginnen, zonder zich vooraf te gedragen naar de bepalingen van hoofdstuk IX.


Art. 43. Pendant la durée d'une convention collective de travail couverte par une clause de paix sociale, y inclus la durée du préavis de dénonciation, les parties s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out dans les entreprises où elle aura été appliquée, sans avoir recours aux dispositions de l'article 42 et, notamment, à la conciliation préalable de la commission paritaire.

Art. 43. Gedurende de periode van een collectieve arbeidsovereenkomst gedekt door een clausule van sociale vrede, met inbegrip de opzeggingstermijn, gaan de partijen de verbintenis aan in de ondernemingen waar ze wordt nageleefd, geen staking of geen lock-out te beginnen zonder zich vooraf te gedragen naar de bepalingen van artikel 42 en, inzonderheid, op de voorafgaande verzoening van het paritair comité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- le recours à la grève ou au lock-out pendant la procédure de conciliation.

- het overgaan tot staking of lock-out tijdens de verzoeningsprocedure.


Art. 34. Pendant la durée d'une convention collective de travail couverte par une clause de paix sociale, y inclus la durée du préavis de dénonciation, les parties s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out dans les entreprises où elle aura été appliquée, sans avoir recours aux dispositions de l'article 33 et, notamment, à la conciliation préalable de la commission paritaire.

Art. 34. Gedurende de periode die in een collectieve arbeidsovereenkomst gedekt is door een clausule van sociale vrede, met inbegrip de opzeggingstermijn, gaan de partijen de verbintenis aan om in de ondernemingen waar de collectieve arbeidsovereenkomst wordt nageleefd, geen staking of geen lock-out te beginnen zonder zich vooraf te gedragen naar de bepalingen van artikel 33 en, inzonderheid, op de voorafgaande verzoening van het paritair comité.


Sont considérés comme une infraction grave à ces règles : - le refus de répondre aux convocations et de participer valablement aux réunions organisées par le président de la commission paritaire, de commun accord avec les organisations signataires; - le recours à la grève ou au lock-out pendant la procédure de conciliation.

Als ernstige overtreding van die regels worden beschouwd : - de weigering in te gaan op de oproepingen en geldig deel te nemen aan de vergaderingen georganiseerd door de voorzitter van het paritair comité in overleg met de ondertekenende organisaties; - het overgaan tot staking of lock-out tijdens de verzoeningsprocedure.


4. Engagement de solidarité Les prestations de solidarité suivantes sont prévues : (1) La continuation du financement de la pension complémentaire pendant : - les périodes de chômage temporaire dans le sens des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et le chômage résultant de force majeure, grève ou lock-out ou résultant de la fermeture à cause des vacances annuelles; - les périodes de chômage involontaire, sans dépasser une période ininterrompue de 12 mois.

4. Solidariteitstoezegging Er worden volgende solidariteitsprestaties voorzien : (1) De verdere financiering van het aanvullende pensioen tijdens : - de periodes van tijdelijke werkloosheid in de zin van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en de werkloosheid ten gevolge van overmacht, staking of lock-out of ten gevolge van een sluiting wegens jaarlijkse vakantie; - de periodes van onvrijwillige werkloosheid, zonder dat een ononderbroken periode van 12 maanden wordt overschreden.


Art. 45. Pendant la durée de la présente convention collective de travail, y compris la durée du temps de la dénonciation, les parties s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out, sans avoir recouru aux dispositions du chapitre IX.

Art. 45. Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met inbegrip van de duur van de opzeggingstermijn, verbinden de partijen er zich toe niet in staking noch tot een lock-out over te gaan zonder te hebben gebruik gemaakt van de bepalingen voorzien in hoofdstuk IX.


Art. 26. Les ouvriers perdent le bénéfice des indemnités en cas de : - rupture de contrat de travail pendant la période de chômage; - remise du préavis de rupture du contrat de travail par l'ouvrier avant la date de paiement des indemnités ou du solde des indemnités; - non-respect du délai de reprise de travail; - grève ou lock-out.

Art. 26. De arbeiders verliezen hun recht op bestaanszekerheid in geval : - de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd gedurende de periode van werkloosheid; - de arbeider de arbeidsovereenkomst opzegt vóór de betalingsdatum van de uitkeringen of van het saldo van de uitkeringen; - de termijn om het werk te hervatten niet wordt nageleefd; - van staking of lock-out.




Anderen hebben gezocht naar : action collective     action revendicative     action syndicale     droit de lock-out     lock-out     mouvement social     lock-out pendant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lock-out pendant ->

Date index: 2021-09-07
w