Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi 5-677 1 avait " (Frans → Nederlands) :

Ce montant a été fixé par la loi du 6 août 1993 portant des dispositions sociales et diverses et n'a pas été indexé depuis lors, bien que la loi l'avait prévu.

Dit bedrag dateert van de Wet van 6 augustus 1993 houdende sociale en diverse bepalingen en is sindsdien niet geïndexeerd, hoewel de wet deze mogelijkheid voorziet.


La loi précitée avait notamment été adoptée en vue de combattre la fraude fiscale.

De voormelde wet werd met name aangenomen om fiscale fraude te bestrijden.


La loi n'avait-elle en effet pas pour objectif de permettre davantage de transparence et de contrôle?

De bedoeling van de wet was toch om te komen tot meer transparantie en controle?


Sauf erreur de ma part, votre proposition de loi n'avait comme objectif que celui de rendre possible l'utilisation de trains miniatures touristiques aussi en dehors de ce qui tombe sous la notion strictement définie de "localité touristique", même s'il est vrai que cela reste soumis à une autorisation communale et à la condition restrictive de "divertissement public".

Uw wetsvoorstel had, behoudens een vergissing van mijnentwege, enkel tot doel het gebruik van toeristische treintjes ook mogelijk te maken buiten het nogal strikt gedefinieerd begrip van een "toeristisch centrum". Weliswaar mits een gemeentelijke machtiging en met het behoud van de beperkende voorwaarde dat het om "openbare ontspanning" moet gaan.


Vous aviez répondu que le service d'inspection Contrôle des lois sociales avait adressé de nombreuses demandes auprès d'employeurs étrangers en vue d'obtenir des documents sociaux équivalents.

U gaf aan dat de inspectiedienst Toezicht op de Sociale Wetten veel vragen naar buitenlandse werkgevers heeft verzonden.


Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, l'article 66, § 1, alinéa 11, et § 2, 12°, inséré par la loi du 3 juillet 2005; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 4 mars 2016; Vu l'avis du Comité de gestion de la sécurité sociale, donné le 4 mars 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 avril 2016; Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses en matière de simplification administrative, le présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, s'agissant d'une décision formelle; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du Mini ...[+++]

Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 66, § 1, elfde lid, en § 2, 12°, ingevoegd bij de wet van 3 juli 2005; Gelet op het advies van de inspecteur-generaal van Financiën gegeven op 4 maart 2016; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de sociale zekerheid gegeven op 4 maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 22 april 2016; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het een formele beslissing betreft; Op de voordracht van de Minister ...[+++]


Le choix de la loi pourrait être considéré comme résultant d'une disposition à cause de mort dans le cas où, par exemple, dans sa disposition, le défunt avait fait référence à des dispositions spécifiques de la loi de l'État de sa nationalité ou dans le cas où il avait mentionné cette loi d'une autre manière.

De rechtskeuze zou kunnen worden beschouwd uit een uiterste wilsbeschikking te blijken indien bijvoorbeeld de erflater daarin heeft verwezen naar bepaalde rechtsregels van de staat van zijn nationaliteit of dat recht anderszins heeft vermeld.


2. Lorsque le défunt avait, avant le 17 août 2015, choisi la loi applicable à sa succession, ce choix est valable s'il remplit les conditions fixées au chapitre III ou s'il est valable en application des règles de droit international privé qui étaient en vigueur, au moment où le choix a été fait, dans l'État dans lequel le défunt avait sa résidence habituelle ou dans tout État dont il possédait la nationalité.

2. Wanneer de erflater het op zijn erfopvolging toepasselijke recht had gekozen vóór 17 augustus 2015, is deze keuze geldig indien zij voldoet aan de in hoofdstuk III opgenomen voorwaarden, of indien zij geldig is volgens de regels van het internationaal privaatrecht die op het tijdstip van de rechtskeuze golden in de staat waar de erflater zijn gewone verblijfplaats bezat of in een van de staten waarvan hij de nationaliteit had.


Dans le cas où il est fait référence, dans le présent règlement, à la loi qui aurait été applicable à la succession de la personne qui dispose, si elle était décédée le jour, selon le cas, de l'établissement de la disposition à cause de mort, de la modification ou de la révocation de la disposition, cette référence doit s'entendre comme étant une référence soit à la loi de l'État de la résidence habituelle de la personne concernée ce jour-là, soit, si la personne avait fait un choix de loi en vertu du présent règlement, à la loi de l' ...[+++]

Daar waar in deze verordening wordt verwezen naar het recht dat van toepassing zou zijn geweest op de nalatenschap van degene die bij uiterste wil beschikt, mocht hij zijn overleden op de dag waarop de uiterste wilsbeschikking, naar gelang van het geval, is opgesteld, gewijzigd of herroepen, moet onder een dergelijke verwijzing een verwijzing worden verstaan naar het recht van de staat van de gewone verblijfplaats van de betrokkene of, indien hij op grond van deze verordening een rechtskeuze heeft gemaakt, naar het recht van de staat van de nationaliteit die hij op de datum van de rechtskeuze bezat.


2. Un contrat conclu entre des personnes ou leurs représentants, qui se trouvent dans des pays différents au moment de sa conclusion, est valable quant à la forme s'il satisfait aux conditions de forme de la loi qui le régit au fond en vertu du présent règlement ou de la loi d'un des pays dans lequel se trouve l'une ou l'autre des parties ou son représentant au moment de sa conclusion ou de la loi du pays dans lequel l'une ou l'autre des parties avait sa résidence habituelle à ce moment-là.

2. Een overeenkomst tussen personen die of personen wier vertegenwoordigers zich bij het sluiten van de overeenkomst in verschillende landen bevinden, is naar de vorm geldig indien zij voldoet aan de vormvereisten van het recht dat ingevolge deze verordening de overeenkomst zelve beheerst, of van het recht van het land waar een van de partijen of haar vertegenwoordiger zich op het moment van de sluiting bevindt, of van het recht van het land waar een van de partijen op dat moment haar gewone verblijfplaats heeft.




Anderen hebben gezocht naar : indexé depuis lors     loi l'avait     loi précitée avait     loi n'avait-elle     loi n'avait     contrôle des lois     lois sociales avait     ministre de l'emploi     vu l'avis     défunt avait     cette référence doit     personne avait     des parties avait     loi 5-677 1 avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi 5-677 1 avait ->

Date index: 2024-08-17
w