Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi bénéficie encore " (Frans → Nederlands) :

Art. 12. La personne qui après l'entrée en vigueur de cette loi bénéficie encore du revenu d'intégration non assorti d'un projet individualisé d'intégration sociale pour lequel la décision de l'octroi du revenu d'intégration a été prise dans la période de six mois préalablement à l'entrée en vigueur de cette loi et pour autant que la personne n'a pas eu droit à l'intégration sociale pendant trois mois préalablement à cette décision d'octroi du droit à l'intégration sociale, a droit à un projet individualisé d'intégration.

Art. 12. De persoon die na de inwerkingtreding van deze wet nog het leefloon geniet zonder dat dit gepaard gaat met een geïndividualiseerd project voor maatschappelijke integratie en waarbij de beslissing tot het toekennen van dit leefloon werd genomen in de periode van zes maanden voorafgaand aan de inwerkingtreding van deze wet en voor zover de persoon voorafgaand aan deze beslissing tot het toekennen van het recht op maatschappelijke integratie drie maanden geen recht op maatschappelijke integratie heeft genoten, heeft recht op een geïndividualiseerd project voor maatschappelijke integratie.


Tel que mis en évidence par la Cour constitutionnelle dans son arrêt nº 32/2010 du 30 mars 2010, il est admis que les exploitants nucléaires visés à l'article 2, 5º, de la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales et les sociétés ayant une quote-part dans la production industrielle d'électricité à partir de la fission de combustibles nucléaires visées par l'article 24, § 1 , de cette même loi du 11 avril 2003 ont bénéficié, et bénéficient encore, d'une situation avantageuse.

Zoals werd aangetoond door het Grondwettelijk Hof in zijn arrest nr. 32/2010 van 30 maart 2010, werd erkend dat de kernexploitanten bedoeld in artikel 2, 5º van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales en de vennootschappen die een aandeel hebben in de industriële productie van elektriciteit door splijting van kernbrandstoffen bedoel in artikel 24, § 1 van dezelfde wet van 11 april 2003 genoten hebben en genieten van een voordelige situatie.


Tel que mis en évidence par la Cour constitutionnelle dans son arrêt nº 32/2010 du 30 mars 2010, il est admis que les exploitants nucléaires visés à l'article 2, 5º, de la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales et les sociétés ayant une quote-part dans la production industrielle d'électricité à partir de la fission de combustibles nucléaires visées par l'article 24, § 1 , de cette même loi du 11 avril 2003 ont bénéficié, et bénéficient encore, d'une situation avantageuse.

Zoals werd aangetoond door het Grondwettelijk Hof in zijn arrest nr. 32/2010 van 30 maart 2010, werd erkend dat de kernexploitanten bedoeld in artikel 2, 5º van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales en de vennootschappen die een aandeel hebben in de industriële productie van elektriciteit door splijting van kernbrandstoffen bedoel in artikel 24, § 1 van dezelfde wet van 11 april 2003 genoten hebben en genieten van een voordelige situatie.


1. Combien de détenus ne peuvent-ils pas encore faire l'objet d'une libération conditionnelle en raison de la loi Martin, alors qu'ils auraient pu bénéficier de cette possibilité en l'absence de cette loi?

1. Hoeveel gedetineerden komen door de wet-Martin momenteel nog niet in aanmerking voor voorwaardelijke invrijheidstelling, terwijl dit zonder de wet-Martin wel het geval zou geweest zijn?


Le juge a quo fait également une comparaison entre la première catégorie de travailleurs et les travailleurs qui bénéficient de l'application, depuis son entrée en vigueur, de l'article 49/1, alinéa 4, de la LCE, inséré par la loi du 27 mai 2013, en raison de l'absence d'effet rétroactif de cette disposition pour les procédures qui ne sont pas encore clôturées.

De verwijzende rechter maakt eveneens een vergelijking tussen de eerste categorie van werknemers en de werknemers die de toepassing genieten, sinds de inwerkingtreding ervan, van artikel 49/1, vierde lid, van de WCO, ingevoegd bij de wet van 27 mei 2013, wegens de ontstentenis van een retroactieve werking van die bepaling voor de procedures die nog niet zijn afgesloten.


J'ai moi-même déposé une proposition de loi visant à donner aux conjoints aidants qui peuvent justifier d'une carrière d'au moins 15 ans et qui n'avaient pas encore 50 ans au 1er juillet 2005, la possibilité de faire entrer en ligne de compte leurs années de carrière dans le calcul de la pension par le paiement d'une cotisation forfaitaire et cela, pour arriver aux deux tiers d'une carrière complète et pouvoir ainsi bénéficier d'une pension minimum.

Ik heb zelf een wetsvoorstel ingediend om meewerkende echtgenoten die minstens een beroepsloopbaan hebben van 15 jaar en die op 1 juli 2005 nog geen 50 jaar waren de gelegenheid te geven om door middel van een vaste bijdrage, de loopbaanjaren in aanmerking te laten nemen. Dit enkel voor wat betreft de voorwaarde om twee derde loopbaan te kunnen rechtvaardigen en te kunnen genieten van een minimumpensioen.


b) Les nouvelles dispositions relatives à la reconnaissance paternelle pourraient par contre être rendues applicables aux enfants nés avant l'entrée en vigueur de la loi, à tout le moins lorsque ces enfants n'auraient pas encore bénéficié d'une reconnaissance paternelle ou lorsqu'aucune procédure en autorisation, en homologation ou en contestation d'une telle reconnaissance n'aurait encore été introduite.

b) Les nouvelles dispositions relatives à la reconnaissance paternelle pourraient par contre être rendues applicables aux enfants nés avant l'entrée en vigueur de la loi, à tout le moins lorsque ces enfants n'auraient pas encore bénéficié d'une reconnaissance paternelle ou lorsqu'aucune procédure en autorisation, en homologation ou en contestation d'une telle reconnaissance n'aurait encore été introduite.


Ainsi, plusieurs catégories de justiciables bénéficient de l'aide juridique de 2 ligne en fonction de leur statut : les mineurs, les détenus, les personnes qui bénéficient d'allocations de remplacement de revenus aux handicapés, les personnes en règlement collectif de dettes ou encore les personnes ayant fait l'objet d'une mesure prévue par la loi du 26 juin 1990 sur la protection de la personne des malades mentaux.

Aldus genieten verschillende categorieën van justitiabelen juridische tweedelijnsbijstand op grond van hun statuut : minderjarigen, gedetineerden, personen die een vervangingsinkomen voor gehandicapten genieten, personen met een collectieve schuldenregeling of nog personen die het voorwerp hebben uitgemaakt van een maatregel voorzien in de wet van 26 juni 1990 betreffende de bescherming van de persoon van de geesteszieke.


Il y aura eu trois étapes dans cette caractérisation de la fraude contre laquelle se doter de moyens renforcés : 1. celle de la dénonciation sur base de la version initiale de l'article 3 de la loi anti-blanchiment du 11 janvier 1993; 2. celle plus tardive, qui bénéficie de l'éclairage nouveau des indicateurs énoncés à l'arrêté royal du 3 juin 2007; 3. et enfin la prétention de la Commission d'enquête parlementaire de 2009 appuyée encore par l'opinion du GAFI en 2010, d'étendre de manière plus extensive encore l'obligation de dénonc ...[+++]

De karakterisering van de fraude die met nieuwe middelen dient te worden bestreden, is dus in drie fasen verlopen: 1. de meldingsplicht op grond van de oorspronkelijke versie van artikel 3 van de anti-witwaswet van 11 januari 1993; 2. de latere precisering van de meldingsplicht aan de hand van de in het koninklijk besluit van 3 juni 2007 opgesomde indicatoren; 3. ten slotte de eis van de parlementaire onderzoekscommissie van 2009, die in 2010 de steun kreeg van de FAG, om die meldingsplicht in het geval van fraude nog uit te breiden.


Ainsi, plusieurs catégories de justiciables bénéficient de l'aide juridique de 2 ligne en fonction de leur statut : les mineurs, les détenus, les personnes qui bénéficient d'allocations de remplacement de revenus aux handicapés, les personnes en règlement collectif de dettes ou encore les personnes ayant fait l'objet d'une mesure prévue par la loi du 26 juin 1990 sur la protection de la personne des malades mentaux.

Aldus genieten verschillende categorieën van justitiabelen juridische tweedelijnsbijstand op grond van hun statuut : minderjarigen, gedetineerden, personen die een vervangingsinkomen voor gehandicapten genieten, personen met een collectieve schuldenregeling of nog personen die het voorwerp hebben uitgemaakt van een maatregel voorzien in de wet van 26 juni 1990 betreffende de bescherming van de persoon van de geesteszieke.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi bénéficie encore ->

Date index: 2021-09-10
w