Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi estiment intéressant " (Frans → Nederlands) :

C'est pourquoi, tout comme le Conseil d'État, les auteurs de ce projet de loi estiment intéressant que les différentes autorités compétentes concluent un accord de coopération pour permettre une approche adaptée et transversale de ces situations».

Derhalve achten de indieners van dit wetsontwerp, evenals de Raad van State, het interessant om met de verschillende bevoegde autoriteiten een samenwerkingsakkoord te sluiten dat een aangepaste en transversale benadering van deze situaties mogelijk maakt».


Art. 32. L'article 4 du même décret, remplacé par le décret du 22 novembre 2007, est remplacé par ce qui suit : « Art. 4. Lorsqu'ils l'estiment nécessaire, les inspecteurs sociaux visés à l'article 1 communiquent les renseignements recueillis lors de leur enquête, aux institutions publiques et aux institutions coopérantes de sécurité sociale, aux inspecteurs sociaux visés à l'article 16, 1°, de la loi du 6 juin 2010 introduisant le Code pénal social, aux inspecteurs des lois sociales des services d'inspection de la Région flamande, ...[+++]

Art. 32. Artikel 4 van hetzelfde decreet, vervangen door het decreet van 22 november 2007, wordt vervangen door hetgeen volgt : « Art. 4. Indien nodig geacht door de sociale inspecteurs bedoeld in lid 1, delen laatstgenoemden de inlichtingen die ze bij hun onderzoek vergaard hebben mee aan de openbare instellingen, aan de medewerkende sociale zekerheidsinstellingen, aan de sociale inspecteurs bedoeld in artikel 16, 1°, van de wet van 6 juni 2010 tot invoering van het Sociaal Strafwetboek, aan de inspecteurs van de sociale wetten van het Vlaams Gewest, aan de gewestelijke werkgelegenheidsinspecteurs van het Brussels Hoofdstedelijk Gewes ...[+++]


Art. 36. L'article 5 du même décret, modifié par le décret du 22 novembre 2007, est remplacé par ce qui suit : « Art. 5. Lorsqu'ils l'estiment nécessaire, les inspecteurs sociaux visés à l'article 2 communiquent les renseignements recueillis lors de leur enquête, aux institutions publiques et aux institutions coopérantes de sécurité sociale, aux inspecteurs sociaux visés à l'article 16, 1° de la loi du 6 juin 2010 introduisant le Code pénal social, aux inspecteurs des lois sociales des services d'inspection de la Région flamande, au ...[+++]

Art. 36. Artikel 5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 27 november 2007, wordt vervangen door hetgeen volgt : « Art. 5. Indien nodig geacht door de sociale inspecteurs bedoeld in lid 1, delen laatstgenoemden de inlichtingen die ze bij hun onderzoek vergaard hebben mee aan de openbare instellingen, aan de medewerkende sociale zekerheidsinstellingen, aan de sociale inspecteurs bedoeld in artikel 16, 1°, van de wet van 6 juni 2010 tot invoering van het Sociaal Strafwetboek, aan de inspecteurs van de sociale wetten van het Vlaams Gewest, aan de gewestelijke werkgelegenheidsinspecteurs van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ...[+++]


Plusieurs sénateurs estiment que l'attitude de l'intéressé est sans doute inspirée par le fait que la sous-commission n'est pas une commission d'enquête et que les membres de la sous-commission ne sont pas non plus soumis aux dispositions de la loi du 3 mai 1880 sur les enquêtes parlementaires (4).

Verscheidene senatoren zijn van oordeel dat de houding van de betrokkene wellicht ingegeven is door het feit dat de subcommissie geen onderzoekscommissie is en dat de leden van de subcommissie ook niet onderworpen zijn aan de bepalingen van de wet van 3 mei 1880 op het parlementair onderzoek (4).


L'article 10, 3º, de la proposition de loi modifie cet article en limitant les motifs de refus au cas où les intéressés estiment que la communication des informations est de nature à porter atteinte à une information ou à une instruction judiciaire en cours ou à faire courir un danger à une personne ou à porter gravement atteinte à la vie privée de la personne concernée.

Artikel 10, 3º van het wetsvoorstel wijzigt dit artikel door de weigeringsgronden te beperken tot het geval dat men van oordeel is dat het meedelen van de informatie van aard is afbreuk te doen aan een lopend opsporings- of gerechtelijk onderzoek, iemand gevaar te doen lopen, of ernstige schade aan de persoonlijke levenssfeer van de betrokken persoon te berokkenen.


Plusieurs sénateurs estiment que l'attitude de l'intéressé est sans doute inspirée par le fait que la sous-commission n'est pas une commission d'enquête et que les membres de la sous-commission ne sont pas non plus soumis aux dispositions de la loi du 3 mai 1880 sur les enquêtes parlementaires (4).

Verscheidene senatoren zijn van oordeel dat de houding van de betrokkene wellicht ingegeven is door het feit dat de subcommissie geen onderzoekscommissie is en dat de leden van de subcommissie ook niet onderworpen zijn aan de bepalingen van de wet van 3 mei 1880 op het parlementair onderzoek (4).


L'article 10, 3º, de la proposition de loi modifie cet article en limitant les motifs de refus au cas où les intéressés estiment que la communication des informations est de nature à porter atteinte à une information ou à une instruction judiciaire en cours ou à faire courir un danger à une personne ou à porter gravement atteinte à la vie privée de la personne concernée.

Artikel 10, 3º van het wetsvoorstel wijzigt dit artikel door de weigeringsgronden te beperken tot het geval dat men van oordeel is dat het meedelen van de informatie van aard is afbreuk te doen aan een lopend opsporings- of gerechtelijk onderzoek, iemand gevaar te doen lopen, of ernstige schade aan de persoonlijke levenssfeer van de betrokken persoon te berokkenen.


Lorsqu'ils l'estiment nécessaire, les fonctionnaires désignés communiquent les renseignements qu'ils recueillent au cours de l'exercice des missions qui leur sont dévolues en vertu de la présente loi, aux autres fonctionnaires relevant d'autres services d'inspection et aux institutions compétentes, belges et de l'Etat dont le navire inspecté porte le pavillon, dans la mesure où ces renseignements peuvent les intéresser en raison des législations qu'ils sont chargés de surveiller ou d'appliquer.

Wanneer zij het nodig achten, delen de aangewezen ambtenaren de inlichtingen, die ze inwinnen tijdens de uitoefening van de opdrachten die hun krachtens deze wet zijn toevertrouwd, mee aan de andere ambtenaren behorende tot andere inspectiediensten en aan de bevoegde instellingen, de Belgische en die van de Staat waarvan het geïnspecteerde schip de vlag voert, voor zover deze inlichtingen hen van nut kunnen zijn uit hoofde van de wetgevingen waarvoor ze belast zijn met het toezicht of de toepassing.


Avant que le ministre et le ministre de la Justice estiment devoir prendre la décision visée à l'article 107, alinéa 6, de la loi, il est communiqué préalablement au mandataire que la décision déterminée à l'article 107, alinéa 6, de la loi est envisagée, ainsi que les motifs de celle-ci et l'autre mandat dans lequel on envisage de désigner l'intéressé.

Vooraleer de minister en de Minister van Justitie overwegen de in artikel 107, zesde lid, van de wet bedoelde beslissing te nemen, wordt aan de mandaathouder voorafgaandelijk meegedeeld dat de in artikel 107, zesde lid, van de wet bepaalde beslissing wordt overwogen alsook de motieven hiervoor en het andere mandaat waarvoor overwogen wordt om betrokkene aan te wijzen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi estiment intéressant ->

Date index: 2024-12-18
w