Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi fut déjà " (Frans → Nederlands) :

« Cette proposition de loi fut déjà discutée en commission lors de la précédente législature et tend à résoudre un litige de plus en plus fréquent.

« Dit wetsvoorstel werd reeds tijdens de vorige zittingsperiode in commissie besproken en wil een steeds vaker voorkomend geschil oplossen.


Certaines lois ont déjà été modifiées, même si ce fut parfois au prix de nombreuses difficultés, comme en ce qui concerne la loi sur la polygamie.

Een aantal wetten werden al gewijzigd, soms ten koste van veel moeilijkheden, zoals de wet op de polygamie.


Il nous semble dès lors qu'il serait contraire à l'esprit de la loi électorale de permettre (comme ce fut déjà le cas précédemment) que l'accompagnateur soit une personne n'ayant pas la qualité d'électeur parce qu'elle ne remplit pas (au moins) une des conditions pour disposer du droit de vote actif.

Toelaten (wat in het verleden al gebeurd is) dat bijstand wordt verleent door « iemand » die geen kiezer is omwille van het niet voldoen aan (minstens) één van de voorwaarden om over het actief kiesrecht te beschikken, lijkt ons dan ook tegenstrijdig te zijn met de geest van de kieswet.


Dès l'origine, et déjà au cours des travaux préparatoires des lois de réforme de la procédure fiscale, la trop grande brièveté de ce délai fut dénoncée.

Van in het begin en reeds tijdens de voorbereidende werkzaamheden van de wetten betreffende de hervorming van de fiscale procedure werd tegen deze zeer beperkte termijn geprotesteerd.


Par son arrêt n° 56/93 du 8 juillet 1993, la Cour avait déjà jugé que la différence de traitement entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis (article 59 par comparaison à l'article 82 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail), sur la base de la nature du travail effectué (travail manuel par opposition au travail intellectuel), reposait sur « un critère qui pourrait difficilement justifier de manière objective et raisonnable qu'elle fût instaurée aujourd'hui » (B.6.2.1).

Reeds bij zijn arrest nr. 56/93 van 8 juli 1993 oordeelde het Hof dat het verschil in behandeling tussen arbeiders en bedienden wat de opzeggingstermijnen betreft (artikel 59 versus artikel 82 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten), op basis van de aard van het verrichte werk (manuele versus intellectuele arbeid), berustte « op een criterium dat de invoering ervan op dit ogenblik bezwaarlijk objectief en redelijk zou kunnen verantwoorden » (B.6.2.1).


Cette mesure fut maintenue lors de l'adoption de la loi du 1 juillet 2006 qui contenait plusieurs modifications du régime de la contestation de la filiation dans le but « de rapprocher les règles de la contestation de la [présomption de] paternité du mari et de la contestation de la filiation établie par la reconnaissance », modifications commentées comme suit : « La loi de 1987 avait supprimé la plupart des discriminations entre les enfants quant aux effets de la filiation. L'objectif est à présent de supprimer les différences de tra ...[+++]

Die maatregel werd behouden bij de aanneming van de wet van 1 juli 2006, die verschillende wijzigingen van de regeling voor de betwisting van de afstamming bevatte teneinde « de regels inzake betwisting van het [vermoeden van] vaderschap van de echtgenoot en betwisting van de afstamming door erkenning, nader tot elkaar te brengen », wijzigingen die als volgt zijn becommentarieerd : « De wet van 1987 heeft de meeste vormen van discriminatie tussen kinderen wat de gevolgen van de afstamming betreft, weggewerkt. Nu is het de bedoeling om de verschillen in behandeling weg te werken met betrekking tot het betwisten van een afstamming die niet ...[+++]


Nous ne voyons pas en quoi ces nouvelles dispositions seraient plus normatives ou moins normatives ou conviendraient mieux ou moins pour être reprises dans une définition, ce qui, quoi qu'il en soit, fut déjà le cas dans la loi du 16 juin 2006.

Wij zien niet in waarom deze nieuwe bepalingen meer of minder normatief zouden zijn of meer of minder geschikt om in een definitie te worden opgenomen, wat hoe dan ook toch al het geval is in de wet van 16 juni 2006.


Sans qu'il soit besoin d'examiner si les arrêtés-lois, auxquels sont reconnus les effets de la loi bien que leur processus d'élaboration n'ait pu comporter les mêmes garanties que celui des lois proprement dites, relèvent de la compétence de la Cour, il suffit de constater que la disposition en cause, déjà modifiée par une loi du 6 décembre 1938, a été remplacée par l'article 3 de la loi du 31 mai 1955 modifiant certains délais d'appel et instituant l'appel incident en matière répressive pour la défense des intérêts civils, lequel fut ...[+++]

Zonder dat dient te worden onderzocht of de besluitwetten, waaraan kracht van wet wordt toegekend hoewel hun proces van totstandkoming niet met dezelfde waarborgen kon worden omringd als die van de eigenlijke wetten, onder de bevoegdheid van het Hof vallen, is het voldoende vast te stellen dat de in het geding zijnde bepaling, die reeds is gewijzigd bij een wet van 6 december 1938, vervangen werd bij artikel 3 van de wet van 31 mei 1955 tot wijziging van sommige termijnen van beroep en tot instelling van het incidenteel beroep in strafzaken ter verdediging van burgerlijke belangen, hetwelk op zijn beurt werd gewijzigd bij een wet van 15 ...[+++]


Trois mois plus tard encore, une proposition de loi fut reprise de l'opposition concernant l'élargissement du Fonds mazout et on a inscrit au budget une liste d'augmentations des allocations, qui avaient d'ailleurs déjà été votées par le gouvernement précédent.

Na nog eens drie maanden werd een wetsvoorstel overgenomen van de oppositie over de uitbreiding van het stookoliefonds en een lijstje in de begroting opgenomen met verhogingen van uitkeringen, die trouwens al door de vorige regering werden goedgekeurd.


Cette question fut déjà posée en novembre 1992 et le ministre de l'époque avait répondu qu'un projet-pilote était en cours et que l'administration préparait un projet de loi de modernisation des méthodes de travail.

Dat dit probleem niet nieuw is, blijkt uit het feit dat reeds in november 1992 hierover een parlementaire vraag werd gesteld, waarop de minister toen reeds antwoordde dat er een proefproject liep en dat de administratie een wetsontwerp voorbereidde om meer moderne werkwijzen in te voeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi fut déjà ->

Date index: 2021-07-19
w