Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi ordinaire

Vertaling van "loi ordinaire conjointement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Taelman précise qu'il faut lire son amendement nº 9 à l'article 5 du projet de loi ordinaire conjointement avec son amendement nº 4 (do c. Sénat nº 2-290/3) à l'article 5 du projet de loi spéciale, lequel amendement inscrit les intercommunales dans le projet de loi spéciale.

Mevrouw Taelman verduidelijkt dat haar amendement nr. 9 op artikel 5 van het ontwerp van gewone wet samen gelezen moet worden met het door haar ingediende amendement nr. 4 (stuk Senaat, nr. 290/3) op artikel 5 van het ontwerp van bijzondere wet waardoor de intercommunales worden geïntroduceerd in het ontwerp van bijzondere wet.


Il doit être lu conjointement avec le projet de loi ordinaire qui exclut les mêmes mandataires du champ d'application ratione personae de la loi ordinaire du 2 mai 1995.

Het dient te worden samengelezen met het ontwerp van gewone wet dat diezelfde mandatarissen uit het toepassingsgebied ratione personae van de gewone wet van 2 mei 1995 licht.


La présente proposition, qui vise à modifier deux lois spéciales, doit être lue conjointement avec la proposition de loi modifiant la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'État, la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone et des membres bruxellois du Conseil flamand, la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone et la loi ...[+++]

Dit voorstel tot wijziging van twee bijzondere wetten moet samen worden gelezen met het wetsvoorstel tot wijziging van de gewone wet van 16 juli 1993 ter vervollediging van de federale staatsstructuur, de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Brusselse leden van de Vlaamse Raad worden verkozen, de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop de Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen en de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees parlement, om stemrecht toe te kennen aan de Belgen die in het buitenland verblijven.


La présente proposition, qui vise à modifier deux lois spéciales, doit être lue conjointement avec la proposition de loi modifiant la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'État, la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone et des membres bruxellois du Conseil flamand, la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone et la loi ...[+++]

Dit voorstel tot wijziging van twee bijzondere wetten moet samen worden gelezen met het wetsvoorstel tot wijziging van de gewone wet van 16 juli 1993 ter vervollediging van de federale staatsstructuur, de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Brusselse leden van de Vlaamse Raad worden verkozen, de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop de Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen en de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees parlement, om stemrecht toe te kennen aan de Belgen die in het buitenland verblijven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette proposition doit être lue conjointement avec la proposition de révision de l'article 123, § 2, de la Constitution (doc. Sénat, nº 5-1753/1), avec une proposition de loi spéciale (doc. Sénat, nº 5-1754/1) et avec une proposition de loi ordinaire (doc. Sénat, nº 5-1755/1) qui sont soumises concomitamment à l'attention de notre assemblée.

Dit voorstel moet samen worden gelezen met het voorstel tot herziening van artikel 123, § 2, van de Grondwet (Stuk Senaat nr. 5-1753/1), met een voorstel van bijzondere wet (Stuk Senaat nr. 5-1754/1) en met een wetsvoorstel (Stuk Senaat nr. 5-1755/1), die samen bij onze assemblee aanhangig zijn gemaakt.


Si la différence de traitement décrite en B.9, qui découle de l'article 50, alinéa 3, de la loi du 31 janvier 2009, devait, par l'application conjointe de l'article 49/1, alinéa 1, de la même loi, mener concrètement, lors de l'élaboration et du vote du plan de réorganisation judiciaire, à une différence de traitement entre créanciers sursitaires ordinaires et créanciers sursitaires extraordinaires dépourvue de justification raisonn ...[+++]

Indien het in B.9 vermelde verschil in behandeling, dat voortvloeit uit artikel 50, derde lid, van de wet van 31 januari 2009, door de gezamenlijke toepassing van artikel 49/1, eerste lid, van dezelfde wet, bij de totstandkoming en de stemming van het plan van gerechtelijke reorganisatie concreet zou leiden tot een verschil in behandeling tussen gewone schuldeisers in de opschorting en buitengewone schuldeisers in de opschorting dat niet redelijk verantwoord is, kan de rechtbank van koophandel bijgevolg de homologatie van dat plan weigeren wegens schending van de openbare orde.


Ces commissaires sont chargés de procéder à la vérification des livres et de la situation de caisse et de faire rapport conjointement au Ministre compétent et à l'assemblée générale ordinaire sur les investigations auxquelles ils ont procédé. VI. Dispositions finales Art. 27. Pour tout ce qui n'est pas prévu dans les présents statuts, il est expressément renvoyé aux dispositions de la loi du 27 juin 1921 sur les ASBL dans la mesure où ces dispositions ne sont pas incompatibles avec celles de la Loi.

VI. Slotbepalingen Art. 27. Voor al wat niet in deze statuten bepaald is, wordt uitdrukkelijk verwezen naar de bepalingen van de wet van 27 juni 1921 betreffende de VZW in de mate deze bepalingen niet strijdig zijn met die van de Wet.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 30 janvier 2014 en cause de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés contre Philippe Fraselle, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 février 2014, la Cour du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « Dans l'interprétation selon laquelle il exclurait l'octroi des suppléments pour familles monoparentales à un allocataire marié mais séparé de fait de son conjoint ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 30 januari 2014 in zake de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers tegen Philippe Fraselle, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 februari 2014, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 41 van de op 19 december 1939 samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, in de interpretatie volgens welke het de toekenning van de bijslagen voor eenoudergezinnen ...[+++]


Vu la décision du 21 mai 2008 du Comité de concertation, institué par l'article 31, de la loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980, ci-après dénommé le « Comité de concertation », qui charge la Communauté française et la Communauté flamande de la gestion administrative conjointe, au nom de la Belgique, de la procédure de désignation de la ville belge en tant que Capitale européenne de la Culture en 2015;

Gelet op de beslissing van 21 mei 2008 van het Overlegcomité, ingesteld bij artikel 31 van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, hierna « het Overlegcomité » genoemd, waarbij de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap in naam van België worden belast met het gezamenlijk administratief beheer van de procedure voor de aanwijzing van de Belgische stad als Culturele Hoofdstad van Europa in 2015;


La loi, les décrets et l'ordonnance d'assentiment seront publiés conjointement au Moniteur belge par le Secrétariat central du Comité de concertation visé à l'article 31 de la loi ordinaire du 9 août 1980, à la demande de la Partie dont le législateur aura été le dernier à donner son assentiment.

De wet, de decreten en de ordonnantie tot instemming zullen tegelijkertijd in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd worden door de Centrale Secretarie van het Overlegcomité vermeld in artikel 31 van de gewone wet van 9 augustus 1980, op verzoek van de partij waarvan de wetgever als laatste zijn instemming heeft gegeven.




Anderen hebben gezocht naar : loi ordinaire     loi ordinaire conjointement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi ordinaire conjointement ->

Date index: 2021-09-09
w