Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «loi permettra aussi » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la loi du volume constant vaut aussi bien pour le fluage

de voor kruip oeldende voorwaarde, dat het volume constan blijft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La loi permettra aussi de bloquer les comptes bancaires des structures visées tandis que les organisations russes recevant des fonds d'organisations jugées indésirables devront "rendre compte" de leurs actes.

Ze kunnen tot zes jaar gevangenisstraf veroordeeld worden of er kan hun de toegang tot het Russische grondgebied ontzegd worden. De wet zal het ook mogelijk maken de bankrekeningen van de geviseerde organisaties te blokkeren, terwijl de Russische organisaties die fondsen van als ongewenst beschouwde organisaties ontvangen rekenschap zullen moeten afleggen van hun acties.


Cela permettra aussi aux États membres et, en particulier, à leurs services chargés de faire respecter la loi, de se familiariser davantage avec les méthodes utilisées pour reconnaître les discours haineux illégaux en ligne et les signaler aux entreprises.

Dit zou ook de lidstaten, en met name hun rechtshandhavingsinstanties, in staat stellen om zichzelf vertrouwd te maken met de methoden voor het herkennen van illegale haatzaaiende uitlatingen op het internet en die aan de bedrijven te melden;


Le même mécanisme a été inscrit également à l'article 11 de la loi relative aux entreprises n'ayant pas une finalité industrielle ou commerciale, qui permettra aussi au Roi d'étendre le bénéfice de la présente législation à l'ensemble de ses dispositions, dès que la trésorerie du fonds le permettra, et ce, sans préjudice de la subrogation des obligations de l'employeur défaillant.

Hetzelfde mechanisme werd eveneens geïntegreerd in artikel 11 van de wet betreffende de bedrijven zonder industriële of commerciële finaliteit, dat de Koning ook zal toelaten ­ wanneer de schatkist van het fonds het mogelijk zal maken ­ de toepassing van deze wetgeving uit te breiden tot al haar bepalingen bovenop de subrogatie van de verplichtingen van de falende werkgever.


Le même mécanisme a été inscrit également à l'article 11 de la loi relative aux entreprises n'ayant pas une finalité industrielle ou commerciale, qui permettra aussi au Roi d'étendre le bénéfice de la présente législation à l'ensemble de ses dispositions, dès que la trésorerie du fonds le permettra, et ce, sans préjudice de la subrogation des obligations de l'employeur défaillant.

Hetzelfde mechanisme werd eveneens geïntegreerd in artikel 11 van de wet betreffende de bedrijven zonder industriële of commerciële finaliteit, dat de Koning ook zal toelaten ­ wanneer de schatkist van het fonds het mogelijk zal maken ­ de toepassing van deze wetgeving uit te breiden tot al haar bepalingen bovenop de subrogatie van de verplichtingen van de falende werkgever.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À côté d'un renforcement du travail policier et judiciaire dans la lutte contre l'exploitation sexuelle aussi la présente proposition de loi permettra d'augmenter aussi les contrôles administratifs sur le secteur.

Naast een versterking van het werk van politie en gerecht in de strijd tegen seksuele uitbuiting biedt het wetsvoorstel ook de mogelijkheid de administratieve controles op de sector op te voeren.


L'intervenant se réjouit de ce que la proposition de loi à l'examen permettra aussi à notre pays de signer et de ratifier enfin la Convention européenne sur les droits de l'homme et la biomédecine.

Spreker zegt verheugd te zijn over het feit dat de voorliggende wet het ook zal mogelijk maken dat ons land eindelijk het Europees Verdrag inzake de rechten van de mens en de biogeneeskunde ondertekent en ratificeert.


La ministre se dit convaincue que le projet de loi à l'examen contribuera à une administration de la justice de meilleure qualité et plus équilibrée et qu'il permettra aussi un règlement plus cohérent, plus efficace et plus rapide des conflits.

De minister is ervan overtuigd dat dit wetsontwerp bijdraagt tot een goede en evenwichtige rechtsbedeling en zorgt voor een meer coherente, efficiëntere en snellere oplossing van conflicten.


J’apprécie aussi la facilité, souhaitée je crois par bon nombre d’entre nous, et qui permettra aux mères d’enfants handicapés, ainsi qu’en cas d’adoptions et de naissances multiples, de disposer d’une plus grande possibilité de souplesse de la durée de travail, de renversement de la charge de la preuve dans le cas d’infractions à la loi, et d’une plus grande protection contre le licenciement.

Ik ben het ook eens met de opzet van de regeling, die naar ik meen velen van ons hebben gewild, waardoor ook moeders met gehandicapte kinderen, adopties, meerlingen, meer mogelijkheden voor flexibele werktijden, omkering van de bewijslast bij overtreding van de regelgeving en betere ontslagbescherming onder het voorstel vallen.


Je tiens à souligner qu’aussi longtemps que la Bulgarie permettra cette violation de la loi et que l’État refusera de s’attaquer à ce problème, les électeurs honnêtes seront en fait privés d’un de leurs droits fondamentaux, le droit de choisir.

Zolang dergelijke schendingen van de wet in Bulgarije mogelijk zijn en de overheid hier niets tegen onderneemt, worden eerlijke kiezers feitelijk van een fundamenteel mensenrecht beroofd – namelijk het recht om zelf te kiezen!


Constatant non seulement que « l'importante et nécessaire évolution observée dans ce secteur a entraîné l'apparition de nouvelles organisations, tant pour les salariés que pour les indépendants », mais aussi que « depuis des années, la question de la représentation au sein de la commission de conventions est source de tensions parmi les infirmiers indépendants surtout », l'exposé des motifs du projet de loi justifie la modification de la législation en vigueur par le fait qu'elle « permettra de réduire les tensions existantes et de mi ...[+++]

Met de vaststelling dat niet alleen « de belangrijke en noodzakelijke evolutie in deze sector ertoe geleid heeft dat nieuwe organisaties het licht zagen, zowel voor loontrekkers als voor zelfstandigen », maar ook dat « de kwestie van de vertegenwoordiging in de Overeenkomstencommissie [.] reeds jaren [zorgt] voor wrijvingen tussen voornamelijk de zelfstandige verpleegkundigen », wordt in de memorie van toelichting van het wetsontwerp de wijziging van de van kracht zijnde wetgeving verantwoord door het feit dat ze « uiteindelijk de bestaande spanningen [zal] kunnen verminderen, maar [.] er ook voor [zal] zorgen dat de belangen van zowel d ...[+++]




D'autres ont cherché : loi permettra aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi permettra aussi ->

Date index: 2021-12-11
w